FlashForward S01E22 (2009)

FlashForward S01E22 Další název

Vzpomínka na budoucnost 1/22

Uložil
bez fotografie
SILLISSKILL Hodnocení uloženo: 13.12.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 802 Naposledy: 8.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 997 504 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro DVDrip.XviD-reward Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
FlashForward (2009)

Po celém světě dojde k záhadné události. Každý obyvatel planety ztratí vědomí na 2 minuty a 17 vteřin. Během této doby každý uvidí kousek svojí budoucnosti - co se s ním stane za šest měsíců.

Český překlad: bakeLit
Korekce: BuBBleS

Já pouze přečasoval.
IMDB.com

Titulky FlashForward S01E22 ke stažení

FlashForward S01E22 (CD 1) 366 997 504 B
Stáhnout v jednom archivu FlashForward S01E22
Ostatní díly TV seriálu FlashForward (sezóna 1)

Historie FlashForward S01E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE FlashForward S01E22

18.12.2010 13:19 Giovanni odpovědět
Génius .. děkujeme za všechny díly!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nechtěl bys někdy přeložit tenhle film?-Another Mother's Son (2017)
MagnetDL
Budou i na úložišti.
Prosím o překlad děkujiprosím o překlad dekuji
Prosím, prosím, budou ještě další díly?
Díky ;)RARBG.
ahoj z ktorej torrent stranky mas tie epizody z tretej serie?(staci iba nazov tej stranky)
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE