Flashpoint S02E02 (2009)

Flashpoint S02E02 Další název

Flashpoint s02e02 2/2

Uložil
bez fotografie
wojta Hodnocení uloženo: 22.1.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 601 Naposledy: 26.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 839 352 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro fov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Spíchnuto na rychlo, kdokoliv můžete provést korekci.
IMDB.com

Titulky Flashpoint S02E02 ke stažení

Flashpoint S02E02 (CD 1) 365 839 352 B
Stáhnout v jednom archivu Flashpoint S02E02
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 2)

Historie Flashpoint S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Flashpoint S02E02

1.2.2009 20:30 Johny tráva odpovědět
bez fotografie
Je to tak. Ti co mají verzi DINA která vyšla první tak tihle title sice nesedí na třetí díl ale patří to k tomu. Snad druhej díl bude třetí v týhle verzi. Jinak opravdu díl s "nožem" je Backwards Day
uploader24.1.2009 20:51 wojta odpovědět
bez fotografie
tyto titulky jsem dělal na Flashpoint.2x02.Backwards_Day.HDTV_XviD-FoV.[VTV], a opravdu se jedná o oficiální 2 díl (zdroj tv.com)
24.1.2009 8:18 okurka11 odpovědět
bez fotografie
ahoj lidi.tak ty titulky mě seděj na tuhle verzi.
Flashpoint.2x02.Backwards_Day.HDTV_XviD-FoV.[VTV]
23.1.2009 21:36 seva odpovědět
bez fotografie
Toto jsou titulky na S02E03!!!A na v.dina-flashpoint203 nesedí!!!
23.1.2009 7:57 tokar.m odpovědět
bez fotografie
Tak dobre. A na tú moju verziu (diel, rls alebo to nazvite ako chcete) by som vedel nájsť niekde titulečky? Ak áno, kde? Vopred ďakujem. Prípadne poprosím odkaz na stiahnutie tejto verzie z rapidu. Ď.
23.1.2009 1:43 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Přečti si, co píšu. Oficiální americké TV. Ne novozélandské, kterou ty máš rls.
22.1.2009 18:23 tokar.m odpovědět
bez fotografie
No neviem... Mám verziu Flashpoint.S02E02. PREAiR.PDTV.XviD-DiNA, a tieto titule sú úplne mimo. Škoda, tak si budem musieť dnes zmrknúť asi Lost.
22.1.2009 15:44 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Tohle je odvysílaný oficiální druhý díl v americké TV.
22.1.2009 13:44 jihlava odpovědět
bez fotografie
Myslím, že toto nejsou titulky na druhý díl. Scéna s nožem je ve třetím díle ...
22.1.2009 10:42 johnyx99 odpovědět
bez fotografie
Dakujem! Celkom rychlost

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Omlouvám se za spam mimo téma, ale nikde jsem u Tebe Blacklannere nenašel kontakt, tak to zkusím veř
WEB-DL.x264-iKA-NTG-CMRG-EVO-FGT-STRiFE
Ale netuším, kdy to budu mít hotové. Mám teď zkouškové, tak
Ahoj. Kdyby měl někdo chuť a čas, tak tady je verze:
The.Last.Man.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.26
Celkom by ma zaujímalo, prečo stále nie su schválené...
Ještě že tolik titulků skončí v beta fázi a na titulky se ani nikdy nepodívají:)
Jasně. No Overlord mě moc neláká, u tebe bude určitě v dobrých rukou.
Mam radost,dakujem.
To je v poho, Slovákom myslím úplne ostačí cz preklad. Vyberiem si dačo iné a i tak mám ešte rozrobe
Chtěl jsem se s urotundym dohodnout, zda-li bych to moh dopřeložit s použitím jeho titulků k původní
Určite nie. A som rád (a ďakujem), že si počkáš ;)
Tohle a IO jsem viděl už ráno a říkal si, že tu bude hned pryč. Když jsem pak večer dorazil z práce,
[Ja osobne vyčkávam až na full blu-ray, čo by malo ešte niekoľko dní potrvať.]
Jasne, prave si objavil Ameriku. Tie titulky su paskvil z translatoru.
seamus1: Dúfam, že Ťa nerozhodil zapísaný ďalší preklad do slovenčiny od "jasomchlapec" (ktorý uvere
Vďaka!
Akurát som si to stiahol, že by som to preložil a vidím, že si ma predbehol. Tak hodne zdaru :)
ved tuto to je cele prelozene, preco sa to preklada ?
preco sa rto len nehodi do casovania ?
http
Také děkuji
Bumblebee 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO

vďaka
... samozrejme "nádej".
Bumblebee.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT uz je venku celkem v pohode kvalita az na
nahoď mi tu verzi na ulo, díkydakujem tak isto za vas cas a pracu ...uz sa tesim ...dakujemmmmm.1*****IO.2019.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-CMsuper
Díky moc za překlad. S tim přečasem se to už nějak udělá.
Google překladač.
Aquaman.2018.cz.srt - to prekladal kto ? lebo je to des... napr.
že meta-človek daboval sociálními