Flashpoint S04E09 (2008)

Flashpoint S04E09 Další název

  4/9

Uložil
bez fotografie
Slayo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.10.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 313 Naposledy: 18.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 681 664 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro flashpoint.s04e09.hdtv.xvid-tla.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pouzil som v titulkoch jednu skratku:
TZJ = takticka zasahova jednotka
IMDB.com

Titulky Flashpoint S04E09 ke stažení

Flashpoint S04E09
365 681 664 B
Stáhnout v ZIP Flashpoint S04E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Flashpoint (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Flashpoint S04E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Flashpoint S04E09

22.10.2011 21:54 Martin297 odpovědět

reakce na 416103


přimlouvám se abys udělal CZ, slovenština mi nevadí ale čeština je čeština :-)
22.10.2011 12:54 kubko123 odpovědět
bez fotografie
super robota :-)
21.10.2011 20:08 dickmoby odpovědět
bez fotografie
můžu zase udělat český překlad tvých titulků?
15.10.2011 12:15 kubko123 odpovědět
bez fotografie
Super práce děkuji :-)
5.10.2011 20:23 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
4.10.2011 22:10 Bullits Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Chybička se vloudila - to měla být reakce ještě na Flashpoint s04e07, ne na 09. Sorry.
4.10.2011 22:09 Bullits Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Chybička se vloudila - ty měly být na Flashpoint s04e07, ne na 09. Sorry.
4.10.2011 22:05 Bullits Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Zdar, díky za titule, chvíli jsem měl trhání je udělat sám, ale moje "znalost" angličtiny mi to nedovolila. Tak jsem si dovolil opravit aspoň nepřesnosti a některé chyby - pokud s tím budeš souhlasit. Tak tady ti posílám ty poopravený.

příloha Flashpoint-S04E07(0000183141)_1.srt
3.10.2011 20:51 davveetrance odpovědět
Danke
3.10.2011 0:10 misyk odpovědět
bez fotografie
supr děkuji
2.10.2011 21:39 sabos1 odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)