Flight of the Conchords S01E09 (2007)

Flight of the Conchords S01E09 Další název

  1/9

Uložil
bez fotografie
Ninjer Hodnocení uloženo: 9.1.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 570 Naposledy: 11.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 393 984 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Flight of the Conchords S01E09 ke stažení

Flight of the Conchords S01E09 (CD 1) 244 393 984 B
Stáhnout v jednom archivu Flight of the Conchords S01E09
Ostatní díly TV seriálu Flight of the Conchords (sezóna 1)

Historie Flight of the Conchords S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Flight of the Conchords S01E09

uploader10.1.2009 13:08 Ninjer odpovědět
bez fotografie
Jj, budu pokračovat a tentokrát se pokusím mnohem rychleji... Když bude navíc teďka ta druhá řada ;-)

LIAN: Já to jaksi nevím. Stáhnul jsem to odněkud, kde se ten soubor jmenuje "10x - (název dílu)". Snad stačí velikost souboru...
10.1.2009 1:09 LIAN odpovědět
bez fotografie
Ozaj, mohol by si prosím ťa doplniť, k akej verzii je tento a aj šiesty diel?
10.1.2009 0:58 LIAN odpovědět
bez fotografie
Super, vďaka, že pokračuješ Ninjer.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super, už se těším na překlad, díky :-)
Vždyť to má premiéru až v říjnu proboha ...
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šup