French Exit (2020)

French Exit Další název

 

Uložil
vasabi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 313 Naposledy: 14.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 154 259 836 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro French.Exit.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.

Překlad titulků: Roman Placzek

Mělo by sedět i na:
French.Exit.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
French.Exit.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
French.Exit.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO
French.Exit.2020.1080p.WEB.h264-RUMOUR
French.Exit.2020.720p.WEB.h264-RUMOUR
French.Exit.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
French.Exit.2020.WEBRip.x264-ION10

IMDB.com

Trailer French Exit

Titulky French Exit ke stažení

French Exit (CD 1) 5 154 259 836 B
Stáhnout v ZIP French Exit

Historie French Exit

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE French Exit

14.5.2021 10:45 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader12.5.2021 17:31 vasabi odpovědět

reakce na 1415952


Ď:-)
12.5.2021 16:45 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, ale na verziu French.Exit.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG to chcelo maly posun :-)

příloha French.Exit.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG.srt
11.5.2021 22:13 Raraashek odpovědět
bez fotografie
Dík moc, sedí i na WEBRip.x264-RARBG
11.5.2021 21:02 TTichák odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
11.5.2021 17:11 ondraunz odpovědět
bez fotografie
diky pasuje i na -RUMOUR

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "
Děkuji.Initiation.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Prosím najde se někdo kdo by se ujal překladu 4.série??? Moc mě tento seriál baví. Děkuji
Nijak, neřeš to. Pokud se čeká na nějaký žádaný film, translatory se objevují pravidelně. Proč to ti
Děkuji, ale jak je varovat? Chtěl jsem pod to napsat komentář, ale nejde to, takže nevím jak a už si
Moc moc děkuji.