Fresh Meat S01E07 (2011)

Fresh Meat S01E07 Další název

  1/7

Uložil
studko Hodnocení uloženo: 25.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 209 Naposledy: 13.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 885 502 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro fresh.meat.s01e07.hdtv.xvid-tla.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vitajte pri ďalšom diely Fresh Meat pri ktorom uvidíte, že pravda vždy vypláva na povrch.

Preložil Stuďo

Pozn.:
M6 - diaľnica v UK (nieco ako D1 u nás)
vis a vis - po francúzsky tvárou v tvár, alebo vo vzťahu k... v preklade som to zjednodušil

Na ostatné verzie prečasujem sám

Poďakovanie VŽDY poteší

Enjoy

Najnovšie diely + stav prekladu na:
http://titulky.scifi-guide.net/ ----> 8. diel preložený 100%
IMDB.com

Titulky Fresh Meat S01E07 ke stažení

Fresh Meat S01E07 (CD 1) 366 885 502 B
Stáhnout v jednom archivu Fresh Meat S01E07
Ostatní díly TV seriálu Fresh Meat (sezóna 1)

Historie Fresh Meat S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fresh Meat S01E07

17.10.2012 11:51 Giggles odpovědět
bez fotografie

reakce na 543386


Jsem první zájemce. Snad se někdo přidá :-)
uploader14.10.2012 2:03 studko odpovědět

reakce na 542387


neviem, či by o to bol záujem. ak by bol tak áno :-)
11.10.2012 18:44 Giggles odpovědět
bez fotografie
Budeš překládat i druhou serii?
8.3.2012 15:19 nokra odpovědět
bez fotografie

reakce na 472116


vdaka :-)
uploader4.3.2012 2:23 studko odpovědět

reakce na 471997


ahoj, mám hotových 50% ak mi do toho nič nepredpokladaného nevojde v priebehu tohto týždňa to mám hotové, nájdeš to potom na stránke v POZNÁMKE
3.3.2012 19:47 nokra odpovědět
bez fotografie
hoja hoj, tak sa informuji po mesici znovu jak vypada preklad Fresh.Meat.S01E08.HDTV.XviD-TLA :-)
5.2.2012 13:21 nokra odpovědět
bez fotografie
vdaka, bude i Fresh.Meat.S01E08.HDTV.XviD-TLA
27.1.2012 22:47 Mona Lisa odpovědět
bez fotografie
Poprosím prečas na 720p verziu... Inak vrelá vďaka za titulky :-)
27.1.2012 21:01 breznev odpovědět
bez fotografie
dikes
26.1.2012 10:41 Just.m3 odpovědět
bez fotografie
Díky
26.1.2012 7:59 nokra odpovědět
bez fotografie
vdaka
26.1.2012 2:15 xyxo odpovědět
bez fotografie
Ďakujem ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Malou Bubenici jsem kdysi viděl v původní verzi a proto se moc těším na remake, kterou teď překládáš
The.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Kdy budou prosím titulky k filmu Ve spárech ďábla
Widows.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVOThe.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO - Size : 10.55 GB
nechci zakládat nové téma, tak se zeptám tady, jak dlouho trvá schvalování titulků, už poměrně dlouh
Robin.Hood.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Chtěl by to někdo někdy přeložit?Moc děkuji předem.A kde to tam vidis?ve středu je na korejském VODAquamana jsem na naveru nevidel.
Myslel jsem to tak, že na Grinche se ještě čeká, jak jsi psal.
Grinch bude na iTunes zítra společně s Bohemian Rhapsody. Ale ty korejský vody jsou nejistý, tak sna
Taky, The Grinch ještě.
Doufám, že nahodí i Aquamana a Mortal Engines.
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264-EVO
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.
super, koukám vyšlo zrovna dneska, už to tahám a zkontroluju, jak to bude sedět.
Doplň si za názov S01E01, lebo ináč ti tie titulky admin neschváli. Je to seriál, takže za názvom je
Death.By.Metal.2018.1080p.WEB.H264-AMRAP