Friday Night Dinner S03E06 (2011)

Friday Night Dinner S03E06 Další název

Friday Night Dinner 3x06 - The Big Day 3/6

Uložil
tarba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.7.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 218 Naposledy: 16.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 229 112 638 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uteklo to strašně rychle a máme tu poslední díl třetí série.

Hrozně mě mrzí, že není víc takových seriálů, ale co se dá dělat...

Pěkně se bavte!
IMDB.com

Titulky Friday Night Dinner S03E06 ke stažení

Friday Night Dinner S03E06 (CD 1) 229 112 638 B
Stáhnout v ZIP Friday Night Dinner S03E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Friday Night Dinner (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Friday Night Dinner S03E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Friday Night Dinner S03E06

16.8.2016 21:35 krystofd odpovědět
bez fotografie
ahoj, už je 4. série, budeš pro ní překládat? :-) díky
11.8.2014 20:19 Bokous odpovědět
bez fotografie
Dekuji!
28.7.2014 20:21 tnk5 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 767117


Já děkuji za titulky. Pokud to někomu pomůže, tak britské comedy series s cz/sk titulky zde nebo na seriálovém webu.

The Office (UK)
Extras
Life's Too Short
Derek
Hello Ladies
Idiot abroad, doc

Black Books
Father Ted
IT Crowd

Bad Education
Big School
Fresh Meat

How Not to Live Your Life

Green Wing
Episodes

Inbetweeners
Friday Night Dinner
Plebs

Spaced

Bluestone 42
Whites
Miranda
Twenty Twelve
Moon Boy
Job Lot
FM
Cuckoo
Me a Mrs Jones
Citizen Khan
(Hyperdrive)
(Sugar Rush)

Sirens UK
How do you want me
Ambassadors
(Misfits, Hustle etc.)

Někde je to o zvyku a nutnosti prokousat se přes pár dílů
k nářezu(Father Ted S2,S3, Spaced nebo komu nesedne styl Office, 2012)
Podstatně zábavnější to je, až má člověk nakoukáno, takže není od věci
si to dát znovu kvůli hereckým výkonům.

Pár kousků ke kterým jsem se zatím nedostal a neznám kvalitu:
Spy,Way to Go, Wrong Mans, Family Tree, Count Arthur Strong, My life in film,

Eng. subs např.:
teachers, chickens, man down, off the hook,trollied, the spa,w1a, hebburn,
threesome,nighty nigt,hardware, great outdoors,romans empire,rev,peep show,
big bad world, shelfstackers,inside nr.9,london irish,pat and cabbage,fresh,
outnumbered,pramface, not going out, etc. to už lze dohledat dle oblíbených
herců na imdb, přinejhorším pak sehnat z youtube.

podobné mimo Uk s cz/sk tit.(výběr):
louie (lucky louie), legit, its always sunny,kitchen confidental, entourage,
the league,party down,eastbound and down, mindy project,office us,lilyhammer,
welcome to sweden...
uploader28.7.2014 6:48 tarba odpovědět

reakce na 766837


Díky za tipy!
28.7.2014 0:19 forme odpovědět
bez fotografie
Díky za skvělou práci. Tenhle seriál mě chytnul už od první série.
27.7.2014 13:20 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, parádní práce.
27.7.2014 12:56 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc za překlad celé série
27.7.2014 12:50 tnk5 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad celé serie.
Z těch míň provařených brit series zkus třeba teachers, chickens, man down, off the hook,trollied, the spa, w1a. Časem je to spíš o hercích, ať už je to styl inbetweeners/spaced/green wing. Kdybys čirou náhodou neviděla green wing, tak si to pusť už jen kvůli Heapovi. yt Dr. Alan Statham Recorder Dance

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas