Frontier S02E06 (2016)

Frontier S02E06 Další název

  2/6

Uložil
bez fotografie
alino1 Hodnocení uloženo: 3.2.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 17 Celkem: 311 Naposledy: 21.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 861 970 950 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Frontier.2016.S02E06.HDTV.x264-KILLERS[ettv].sk Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
NEPREKLADAJTE moje titulky do češtiny, nešírte ich na iné weby, nevkladajte napevno do filmu. Ďakujem, alino1
IMDB.com

Titulky Frontier S02E06 ke stažení

Frontier S02E06 (CD 1) 861 970 950 B
Stáhnout v jednom archivu Frontier S02E06
Ostatní díly TV seriálu Frontier (sezóna 2)

Historie Frontier S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Frontier S02E06

9.2.2018 19:57 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
6.2.2018 9:22 vidra odpovědět

reakce na 1133674


všichni uživatelé nejsou inteligentní a tak neví, že se titulky převádí do ANSI formátu automaticky. pokud chceš titulky stahovat v UTF, zaklikni checkbox s nápovědou "kódování UTF".
uploader6.2.2018 9:12 alino1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1133674


Titulky spracovávam v Subtitle Editor, nastavený: formát SubRip /srt/, kódovanie UTF-8, ak máš problém s formátom je veľa programov, ktoré ti ich prehodia za pár sekúnd do formátu, ktorý ti vyhovuje.
5.2.2018 17:09 Ynteligend odpovědět
bez fotografie
Jen bych doporucil zmenit formatovani z ANSI na UTF-8. ;-) Ne vsechny prehravace jsou tak inteligentni. Diky!
3.2.2018 21:26 Shadowmaster odpovědět
Díky
3.2.2018 17:48 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za celú sériu a dúfam,že budeš potom prekladať aj tú tretiu...
3.2.2018 17:38 wolfhunter odpovědět
Díky
3.2.2018 17:06 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
3.2.2018 16:06 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem, Super...
3.2.2018 15:28 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f