Furry Vengeance (2010)

Furry Vengeance Další název

Chlupatá odplata

Uložil
Hvory Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.8.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 574 Naposledy: 10.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 197 760 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro furry-vengeance-2010-bdrip-xvid-larceny-d4rr Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Původní překlad do SK: Ametysa
IMDB.com

Titulky Furry Vengeance ke stažení

Furry Vengeance
734 197 760 B
Stáhnout v ZIP Furry Vengeance
titulky byly aktualizovány, naposled 22.8.2010 10:57, historii můžete zobrazit

Historie Furry Vengeance

22.8.2010 (CD1) Hvory Provedeny opravy....
10.8.2010 (CD1) Hvory Původní verze

RECENZE Furry Vengeance

17.8.2010 12:24 quake1304 odpovědět
bez fotografie
Já nechápu, že se tady čertíte nad Miley Cyrus a nevadí vám, že je skoro v každém dialogu nějaká pravopisná hrubka, protože to ze slovenštiny překládalo snad malé dítě nebo někdo, kdo z češtiny propadá! Opravdu hrůza.
16.8.2010 14:17 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
Slovaci to maji dobre
208
00:23:33,858 --> 00:23:35,549
Miley Cyrus!
By me zajimalo jaky ignorant dokaze ze slovenstiny do cestiny prelozit Miley Cyrus na proboha
15.8.2010 17:46 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
stejne jako u tveho kolegy:
207
00:23:33,858 --> 00:23:35,549
Proboha!
Nekdo slysí pekne blbe kdyz "Maily Cyrus" slysi jako "O my god"
Ti slovaci sou uplne vymasteni jetli dokazou prelozit neprelozitelny Text Maily Cyrus na proboha to ji fakt v tom slovensku tak nenavydej nebo vubec nemaj potuchy o kom je rec? At se nauci googlit!
14.8.2010 23:17 15041967 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-) perfekrní
12.8.2010 1:51 gigiletallec odpovědět
Sedí i na: Furry.Vengeance[2010]DvDrip-aXXo
11.8.2010 11:57 pepe 161 odpovědět
bez fotografie
díky za title.
11.8.2010 8:35 st.jim odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
10.8.2010 22:23 richelieu odpovědět
THX
Konecne nejaka poradna srandaulet.
10.8.2010 19:00 axion odpovědět
bez fotografie
Vypadají lépe než ty předchozí.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a