Futurama: Into the Wild Green Yonder (2009)

Futurama: Into the Wild Green Yonder Další název

Futurama Into the Wild Green Yonder

UložilAnonymní uživateluloženo: 14.2.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 22 007 Naposledy: 17.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 668 794 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.DVDRip.XviD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pro všechny zde a na www.futurama.sk přeložil pedroo.

Potřebné úpravy jakéhokoli druhu provedu sám.
Přeji příjemné sledování.

Sedí i na:
Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.Bluray.x264-ANiHLS
IMDB.com

Titulky Futurama: Into the Wild Green Yonder ke stažení

Futurama: Into the Wild Green Yonder (CD 1) 734 668 794 B
Stáhnout v jednom archivu Futurama: Into the Wild Green Yonder
titulky byly aktualizovány, naposled 22.2.2009 14:36, historii můžete zobrazit

Historie Futurama: Into the Wild Green Yonder

22.2.2009 (CD1) anonymní  
15.2.2009 (CD1) anonymní Pár vychytávek.
14.2.2009 (CD1) anonymní Doplněná věta.
14.2.2009 (CD1) anonymní  
14.2.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE Futurama: Into the Wild Green Yonder

26.7.2009 17:16 bigbenben smazat odpovědět
bez fotografie
sedí i na Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.2009.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS
28.5.2009 10:42 King Arthur smazat odpovědět
bez fotografie
diky moc
5.3.2009 12:48 pierot smazat odpovědět
bez fotografie
to br.ma: premenuj titulky tak, ako sa nazýva subor .avi a mali by sa hneď spustiť vo väčšine prehrávačov
5.3.2009 12:19 zombino smazat odpovědět
bez fotografie
br.ma: Pouzivej nejakej video prehravac co prehraje i titulky, je jich spousta. VLC, GOM, KM, BS atd. Pak staci pretahnout titulky do filmu.
2.3.2009 12:48 jiri.k smazat odpovědět
bez fotografie
i na Futurama.Into.the.Wild.Green.Yonder.2009.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR
27.2.2009 23:16 Crosshair smazat odpovědět
bez fotografie
super díky moc
23.2.2009 23:34 stord smazat odpovědět
bez fotografie
dakujem!
21.2.2009 12:09 DartMoula smazat odpovědět
bez fotografie
Diky funguje to!:-)
21.2.2009 2:33 boy4party smazat odpovědět
bez fotografie
Ses nejlepsi,chlape! Dik moc! :-)
21.2.2009 2:18 speedy.mail smazat odpovědět
bez fotografie
V BSPlayeru: pravé tlačítko-> Titulky-Vlastnosti titulků-Písmo a hoď si tam skript Středoevropský
21.2.2009 1:55 DartMoula smazat odpovědět
bez fotografie
Cau hosi...mel bych tu problemek: Bohuzel at stahnu jakykoliv titulky, at uz na futuramu nebo na jiny film ( twilight ) tak mi to nezobrazuje pismenka s diakritikou....hlavne hacky...takže ž,ř,č,š,ě...misto nich mam pouze znaky....mam BS player a windows XP 64bit...nevite nekdo cim by to mohlo byt??
20.2.2009 21:34 maximo smazat odpovědět
Prosím o načasování na Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.2009.DVDRiP.XViD-DiE Díky
19.2.2009 19:48 DvojhlavejMamut smazat odpovědět
bez fotografie
diks
18.2.2009 16:12 migin smazat odpovědět
bez fotografie
Díky mnohokrát, škoda jen že to je podle všeho poslední film od tvůrců :-( snad ne nadlouho
17.2.2009 10:15 orfeuspavel smazat odpovědět
bez fotografie
Díky, tohle si nechámna na páteční večer a pak půjdu na pivko:-))
17.2.2009 0:47 horniik smazat odpovědět
bez fotografie
sedí neškrabe paráda
15.2.2009 18:53 Yazhee smazat odpovědět
bez fotografie
Mně tyto titulky seděly přesně na verzi Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.Bluray.x264-ANiHLS
15.2.2009 14:39 kubadrat smazat odpovědět
bez fotografie
Pokud můžu navrhnout, tak:
824
00:58:28,061 --> 00:58:32,327
Kife, nastav souřadnice na 36-24-36.
-Souřadnice jsou určitě její míry v palcích, tudíž po převedení to bude známé české 90-60-90 ;-)
15.2.2009 9:39 Coil666 Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Prosím o titulky i na verzi: Futurama.Into.The.Wild.Green.Yonder.720p.Bluray.x2 64-ANiHLS
Díky moc!
14.2.2009 23:25 movie-maniak smazat odpovědět
bez fotografie
diky moc, na tento preklad sem cekal, rychly, perfektni, sedi skvele, jen v 1:14:12 ti chybi veta "ale ty jsi nas dostal sem!" ale to je detail ;-)
14.2.2009 23:07 marek.tomass smazat odpovědět
bez fotografie
Jop. Přesně na tohle sem se těšil. Jdu hned na to. Díky Pedro!
14.2.2009 22:46 Hunt3r_cz smazat odpovědět
bez fotografie
dikec, rychlost byla perfektni :-) jdu to zkouknout
14.2.2009 22:28 speedy.mail smazat odpovědět
bez fotografie
Díky.
14.2.2009 22:11 AlexKapranas smazat odpovědět
bez fotografie
Také mockrát děkuji...
14.2.2009 21:56 minuszero smazat odpovědět
bez fotografie
pripajam sa k dakovacke & obdivujem rychlost :-)
14.2.2009 21:38 genocyde smazat odpovědět
bez fotografie
thx .>
14.2.2009 21:26 earlsimmons smazat odpovědět
bez fotografie
díky moc, jdu to zkouknout
14.2.2009 21:22 vaca_ smazat odpovědět
bez fotografie
parada, diky jde se na to :P
14.2.2009 21:17 assterix smazat odpovědět
bez fotografie
dekuju mockrat pedro, du si udelat popcorn 8)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děláte si prdel?
No uvidíme. Ja si bez takých internetových trollov zase diskusiu ani neviem predstaviť. :)
Jasne rozumiem. Už o tom bolo popísané veľa, tak nebudem ďalej spamovať túto diskusiu.
Zatím jsem na žádné "nepřeložitelné" výrazy nenarazil. Je tam něco antropologie, něco teologie, něja
problém je, když si něco nezapíšeš a překládáš potají, a pak někoho předběhneš. překladatele tak vys
1) Dobre hovoríš, nezapísal som, ale samozrejme nie úmyselne. Neovládal som pravidlá a pozrel som le
Super, za mňa je to tiež OK. Ty pracuj svojim tempom na CZ a ja budem makať na SK verzii. Len som ch
Nevím, zda po obědě. Koukal jsem se těsně před zápisem a nic tam nebylo. O nějakou chvilku později j
1) u War Dogs sis překlad nezapsal do sekce rozpracovaných, tedy jsi překládal potají. to není fér v
No vidíš. Já bych "skinjob" nechal jako "kůže", možná jako "kožak" :-) "co jsem překládal, se často
Nie ze by som ti nejako chcel branit v preklade, ale pozrel si sa predtym ci si to uz niekto nezapis
huraaa
Děkuji. Koukám, že tam hraje hl. postava z 13 Reasons Why, tak na to asi kouknu. :)
Já ti nevím, netvrdím, že to nějak přeháněl. Možná jsem to neměl nazývat jako novotvary a nepřeložit
v klidu, mám to zatím nahrubo, teď to nechám uležet a začnu s desítkou, obě epizody pak budu dolaďov
No já teď pár dní stojím .. začnu překládat až o víkendu, musel jsem makat na jiných věcech ,.. opět
Já to určitě dodělám, překládám si to z nostalgie jako fanoušek HP. :)
Ako alsy hovorí :)
Toto je od môjho obľúbenho scenáristu, takže ozaj...práca koníčkom :)
Snad se toho někdo ujme, věřím že to bude super seriál :)
Ďakujem dopredu za preklad :)
mozem poprosit o preklad dalsich dielov ? diky moc
Nemůžem nějak pomoct s tou druhou prací? :D
Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E09.Safe.and.Sound, hotovo 80 % (hrubý překlad)
Myslím, že tvoje verze je ta, která by se měla dokončit. Akorát ten chlapík, co má 75% asi bude poto
Díky!
Nikam nespěchej. Máš všechen čas na světě. :)
Prioritu má teď práce, kde mě tlačí termíny. Bohužel moc nestíhám ani ty. Další okno na překládání B
ďakujem pekne!
Kdy se tak chystá dokončení překladu pro poslední díl?sem nedočkavá :D jinak díky za předešlé
Prosim o titulky,dekuji