Futurama S06E23 (1999)

Futurama S06E23 Další název

Futurama 6x23, The Tip of Zoidberg 6/23

Uložil
bakeLit Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.8.2011 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 849 Naposledy: 10.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 513 434 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-ASAP, 720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: bakeLit
Korekce & časování: bakeLit
Verze titulků: 2.00

www.futurama.sk
www.futuramania.cz
IMDB.com

Trailer Futurama S06E23

Titulky Futurama S06E23 ke stažení

Futurama S06E23
183 513 434 B
Stáhnout v ZIP Futurama S06E23
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Futurama S06E23

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Futurama S06E23

1.1.2019 2:11 wolfhunter odpovědět
THX
3.9.2011 14:23 richja odpovědět
díky za titule :-) máš můj hlas
26.8.2011 21:14 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
24.8.2011 20:35 Ludislav odpovědět
bez fotografie
Díky
24.8.2011 1:58 michalmildorf odpovědět
bez fotografie
cheers mate!
23.8.2011 1:26 wwwwenousek odpovědět
bez fotografie
jsi frajer ! díky
22.8.2011 23:43 otaznixx odpovědět
bez fotografie
dikees
22.8.2011 10:06 mirek2121 odpovědět
bez fotografie
Paráda! Díky.
uploader21.8.2011 13:50 bakeLit odpovědět

reakce na 394840


Máš naprostou pravdu a byla to čistě moje neznalost, už mě na to upozornili i jinde, zahrnu to ve finální verzi. ;-)
21.8.2011 0:42 TickTack odpovědět
bez fotografie
díky, super rychlost a kvalita, jako vždy ... jen bych měl připomínku (ač nejsem překladatel): v čase 03:05 říka Hermes něco jako "But doctor, will I be able to limbo afterwards?" a ty jsi to přeložil jako "Ale doktore, budu pak schopný upadnout v zapomnění?" Vzhledem k tomu, že to říká Hermes, mluví se o článku páteře a Hermes je známý tanečník limba (podlézání tyčky :-) ), asi se spíš ptal, jestli pořád bude moct "limbovat" :-)
20.8.2011 23:28 blackcampeny odpovědět
bez fotografie
diky moc
20.8.2011 17:28 Elililik odpovědět
bez fotografie
super!!díky!!!
20.8.2011 11:07 arrba odpovědět
bez fotografie
děkuji!
20.8.2011 0:43 majo2060 odpovědět
bez fotografie
vždy najlepšia práca :-)
20.8.2011 0:22 pl4toonos odpovědět
bez fotografie
thx :-)
19.8.2011 21:29 illy odpovědět
Dííííííky
19.8.2011 21:27 vruzha odpovědět
bez fotografie
Jsi neuvěřitelnej! Je vidět,že tu někdo má rád Futuramu..:-D Diky moc!
19.8.2011 19:01 Paul Wolf odpovědět
bez fotografie
diky diky diky... kvalita a rychlost!!!
19.8.2011 18:49 mival22 odpovědět
znova skvela praca, diky
19.8.2011 17:11 pan.balu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
nádhera,bakeLit,záruka kvality!
19.8.2011 16:32 Joudajou odpovědět
bez fotografie
Díky kámo ;-) si kapacita !!
19.8.2011 16:14 Squirel odpovědět
Díky moc! Jako vždy skvělá a rychlá práce!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vyzkoušel jsem to a na odposlech dobré. rozhodně to slyší lépe než já. ale 100% to určitě není. na t
Proszę, proszę!URL: https://m.ok.ru/video/11773137979982
Jo, jo. Ak by šlo na IMDb udeliť aj 0* z 10, malo by to rozhodne pod 1,0.
Ak mozem poprosit na verziu Roofman 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE, alebo Roofman 2025 UHD Blu
IMDBIMDM 1,4nemůžu se dočkatVOD 9.3.Celkem aktuální na téma drony a AIVOD 17. března
Ministranci.AKA.The.Altar.Boys.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.x264-KiT [7,36 GB]
Nino.2025.FRENCH.SDR.2160p.WEB.H265-FW [10 GB]
Vďaka. Eleven.Days.Eleven.Nights.1987.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT [9,32 GB]
díky za překlad máš v plánu i pokračování Eleven Days, Eleven Nights 2?
Někdy jo já to zhlédl bez, za mne promarněnej potenciál podobná slabota jako Talk to me jen ne tak b
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.


 


Zavřít reklamu