Futurama S06E24 (1999)

Futurama S06E24 Další název

Futurama 6x24, Cold Warriors 6/24

Uložil
bakeLit Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.8.2011 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 182 Naposledy: 30.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 476 330 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-ASAP, 720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: bakeLit
Korekce & časování: bakeLit
Verze titulků: 2.00

www.futurama.sk
www.futuramania.cz
IMDB.com

Trailer Futurama S06E24

Titulky Futurama S06E24 ke stažení

Futurama S06E24
183 476 330 B
Stáhnout v ZIP Futurama S06E24
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.8.2011 16:00, historii můžete zobrazit

Historie Futurama S06E24

26.8.2011 (CD1) bakeLit  
26.8.2011 (CD1) bakeLit Původní verze

RECENZE Futurama S06E24

7.9.2011 20:33 JohnDoom odpovědět
bez fotografie
druhy řadek v 7 ...
na ledu rozjet do 0800 hodin.

jelikož O 8 hundred hours = 0800 ... vojensky/nemocnicni cas
1.9.2011 10:48 Ludislav odpovědět
bez fotografie
Díky!
31.8.2011 2:39 wwwwenousek odpovědět
bez fotografie
jako vždy brilantní a rychlé,díky za příjemně zabitých 20 minut času :-)
29.8.2011 15:36 Elililik odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC! :-)
27.8.2011 18:20 subalan odpovědět
bez fotografie
diky
27.8.2011 13:12 otaznixx odpovědět
bez fotografie
dik no. 1
27.8.2011 10:24 Serzicek odpovědět
bez fotografie
diky
27.8.2011 9:44 arrba odpovědět
bez fotografie
díky moc
27.8.2011 6:02 typo odpovědět
bez fotografie
díky. moc hodnej a rychlej...
26.8.2011 23:56 fusal odpovědět
bez fotografie
diky moc za tvou pracicku bakeLit vzdy v patek si pustim futuramu s tvimi titulky a nehledam v tom zadny chyby (momentalne 4tym rokem v UK)!
Ses dobrej a doufam ze budu sledovat i 7mou radu s titulky od tebe....
DIKY DIKY DIKY!!!! Fusal
26.8.2011 21:41 Spectr odpovědět
to bakeLit: pohoda, on tam mluvi jeho otec jako vojak a v armade se tak mluvi :-) jinak obdivuji tvoji praci, pac futurama na prekladani je dost slozite obcas vyjadrit nektere vtipy v cestine... vetsinou na to koukam s anglickymi titulky, ale dneska jsem byl pozadu a zahledl jsem tu tve... adios
26.8.2011 21:13 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
uploader26.8.2011 19:11 bakeLit odpovědět
Spectr: Popravdě jsem tomu nějak přesně nerozuměl, ale vydedukoval jsem z toho toto, protože to vychází na pět minut, tak mi to přišlo logické.
26.8.2011 17:22 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
26.8.2011 16:49 Spectr odpovědět
hned na zacatku rikaji ''ouh eight hundreds hours'' coz je v prekladu 08:00 a ne 0.08 ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Panopticon.2024.1080p.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC
Chainsaw.Man.-.The.Movie.Reze.Arc.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo CZ/SK titulky budou
Počítám s tím, mám v kalendáři.Také moc prosím o překlad :) DěkujiVOD 9. prosince
The.Carpenters.Son.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Pig.Hill.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Turbulence.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Retail English Available Guys ?? looking for it.
Retail Subs English availableDíky, to máš pravdu.
já jen, žes to tady měl už párkrát na 99%, pak to zešedlo a po třech dnech to vstalo a rozjelo zas a
https://webshare.cz/#/file/LBOLrmypjq Ale je to mizerná kvalita
Díky. Já bych si to potřeboval stáhnout nejlépe z WS, z You Tube to neumím.
Film je na YouTube.Dalo by se to prosím někde sehnat?
Spin-off dlouhotrvajícího sci-fi seriálu Doctor Who zaměřený na Mořské Ďábly....
The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E01.Homo.Aqua.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264
Díky za Claude Chabrola, toho tady už nikdo dlouho nepřekládal. Tak to je moc dobře, že tě ten antik
LOlz
Nevím, dle nálady. Čím víc bude blbých keců, tím to půjde hůř.
čéče, nahodíš je ještě letos?Děkuji.
Priznam sa, ze sa stale celkom neorientujem, no nevadi, hlavne, ze to bolo inak, nez sa mi zdalo, le
Moc díky
Možno sme sa nerozumeli. Ak som písal o presnosti /nepresnosti/ načasovania tit., mal som na mysli p
Ďakujem, mal som to "v merku", asi sa do toho pustím.
Mirrors.No.3.2025.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SeMeN
Dělal jsem to pěkně řádek po řádku, ne strojově. Snažil jsem se jen pomoct.
Pomocí AI jsem to nepřekládal, samozřejmě angličtinu neovládám úplně nejlíp, pomohl jsem si překalda