Future Man S01E01 (2017)

Future Man S01E01 Další název

Pilot 1/1

Uložil
Malkivian Hodnocení uloženo: 15.11.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 2 558 Naposledy: 13.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 038 778 368 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Future.Man.S01E01.Pilot.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po vzoru několika zdejších kolegů jsem se rozhodl, věnovat titulkům větší péči. Proto se u nich nyní budete setkávat s verzováním, jehož objasnění najdete v boxíku "O mně".

Verze: 1.00
IMDB.com

Titulky Future Man S01E01 ke stažení

Future Man S01E01 (CD 1) 1 038 778 368 B
Stáhnout v jednom archivu Future Man S01E01
Ostatní díly TV seriálu Future Man (sezóna 1)

Historie Future Man S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Future Man S01E01

15.3.2018 15:23 Ajvngou odpovědět
Překlad nebyl špatný, ale časování je katastrofa, spousta řádků se jednoduše nedá učíst a jsou nevhodně rozkouskované. Díval jsem se a CPS nad 25 není žádná rarita. Bylo tam třeba i CPS 36 - to neučte nikdo.
29.11.2017 20:02 trapakcz odpovědět
bez fotografie
Díky!
19.11.2017 17:18 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
18.11.2017 22:06 barracudaandy odpovědět
bez fotografie
díky :-)
18.11.2017 20:06 Dabby odpovědět
bez fotografie
díky
17.11.2017 9:31 marioIII odpovědět
bez fotografie
Future.Man.S01.Season.01.COMPLETE.XviD-AFG sedia a v ďaka...
16.11.2017 22:01 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
16.11.2017 17:21 Neofish odpovědět
bez fotografie
Díky
16.11.2017 13:38 tjk odpovědět
bez fotografie
Sedí ? "Future.Man.S01E01.WEBRip.x264-TBS[ettv]"
16.11.2017 12:08 pajamacik odpovědět
bez fotografie
velké díky.....
16.11.2017 11:02 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji :-) :-)
15.11.2017 23:33 kate23 odpovědět
Díky :-) sedí i na future.man.s01e01.720p.webrip.x264-tbs.mkv
15.11.2017 22:52 toliceeek odpovědět
bez fotografie
díky moc, vypadá že by to mohl bejt docela dobrej seriál
15.11.2017 20:51 ceslava89 odpovědět
bez fotografie
Budete prekladat i dalsi dily?
15.11.2017 20:16 motorovapila666 odpovědět
bez fotografie
dakujem
15.11.2017 19:28 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
15.11.2017 18:06 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1111892


Od toho máme internetové vyhledávače. Jen tip pro příště, nemínil jsem to jako osobní útok.
15.11.2017 17:52 xx0xx odpovědět
bez fotografie

reakce na 1111892


Webshare
15.11.2017 16:49 merka odpovědět
bez fotografie
Díky
15.11.2017 15:41 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1111853


Na internetu.
15.11.2017 15:32 sm0k3d4tsh1t odpovědět
bez fotografie
Sedí na Future.Man.S01E01.1080p.x264.[Season.1.Episode.1]

Vypadá to hodně dobře, jdu se zhulit a lets go :-D :-)
15.11.2017 15:10 Xfanthom90 odpovědět
bez fotografie
Super, to jsem na to zvědavý!
15.11.2017 14:51 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
15.11.2017 13:56 konehlav odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na verzi Future.Man.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta.mkv
15.11.2017 13:51 lelus odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
15.11.2017 11:22 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T