Game Change (2012) |
||
---|---|---|
Další název | Prezidentské volby |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 1 Celkem: 959 Naposledy: 25.4.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 369 614 336 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | Game.change.2012.DVDRip.XviD-ViBE Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky Game Change ke stažení |
||
Game Change
| 1 369 614 336 B | |
Stáhnout v ZIP | Game Change | |
titulky byly aktualizovány, naposled 8.2.2013 12:04, historii můžete zobrazit |
Historie Game Change |
||
8.2.2013 (CD1) | Bladesip | Drobné korekce. Díky Ninjer za upozornění. |
8.1.2013 (CD1) | Bladesip | VERZE 2.0 - Tak cca ze 75% komplet překopaná a zkvalitněná původní verze titulků. Po získaných zkušenostech na jiných projektech a při pohledu zpátky na tyto titulky, jsem je neshledal uspokojivými, proto taková velká úprava. |
22.7.2012 (CD1) | Bladesip | Provedena korekce. Děkuji uživatelům: Nevada_noir a richja, za upozornění. |
12.7.2012 (CD1) | Bladesip | Upraveny chyby významu dvou slovních spojení. Děkuji uživateli superpimp, za upozornění. |
8.7.2012 (CD1) | Bladesip | Původní verze |
RECENZE Game Change |
||
13.1.2013 10:37 Bladesip | odpovědět | |
12.1.2013 11:19 davou | odpovědět | |
|
||
30.12.2012 17:43 mirech1 | odpovědět | |
|
||
9.11.2012 23:32 Bladesip | odpovědět | |
reakce na 553662 Už jsem tu danou verzi sehnal, ale bude to chvíli trvat, protože jsem se na ty titulky znova podíval, a jelikož to byly úplně první title, které jsem dělal, tak jsem v nich našel strašně moc nedokonalostí, takže je teď podrobuji rozsáhlé drsné korekci. Tak, prosím, vydrž, až tyhle korekce dodělám, nechce se mi to přečasovávat, dokud to nebude hotové, abych ty korekce nemusel pro tuhle verzi pak dodělávat ještě zvlášť, stačí, že už teď to dělám pro 3 verze najednou. |
||
8.11.2012 17:23 Bladesip | odpovědět | |
8.11.2012 13:21 mire4444 | odpovědět | |
|
||
6.10.2012 22:48 ateistnutter | odpovědět | |
|
||
3.10.2012 10:21 Bladesip | odpovědět | |
reakce na 538941 No vidíš, ani jsem si nevšiml toho, že tu mám "shlédnout", díky. "Speaking in tongues" přeloženo není, jelikož jsem nevěděl, jak se to překládá a nebo ten překlad je děsivě dlouhý pro titulky, tak jsem to hodil do vysvětlivek a nechal jsem to takhle, hold se na to teda ještě mrknu, díky. |
||
2.10.2012 3:08 hellboy80 | odpovědět | |
|
||
22.7.2012 0:54 Bladesip | odpovědět | |
22.7.2012 0:33 Nevada_noir | odpovědět | |
Pár technických: Viceprezident se píše krátkým i. Convention se u nás překládá jako sjezd. Secret Service je Tajná služba, ne bezpečnostní. V čase 57:20 nemluví o krizi v letech 1920 a 1930, ale o (velké hospodářské) krizi ve 20. a 30. letech. Jižní Karolína je název státu, takže obě písmena v názvu velká. NAVY je námořnictvo. |
||
13.7.2012 11:05 Bladesip | odpovědět | |
reakce na 517061 Díky za chválu a díky za připomínky, podívám se na to a pokusím se to, co nejdříve, opravit. |
||
13.7.2012 1:32 richja | odpovědět | |
reakce na 516851 Ještě jednou díky, právě jsem to zhlídnul a muselo to dát pěknou práci Jenom se prosím tě podívej na slovo výjimečně - máš to tam všelijak, ale ne ve správném tvaru. Pak jsem tam akorát objevil jedno ji/jí a mě/mně + písničky příště překládat nemusíš (když nejsou součástí děje). Jinak k samotnému překladu nemám co vytknout. Kvalitka |
||
12.7.2012 12:15 richja | odpovědět | |
|
||
11.7.2012 8:52 kvin | odpovědět | |
|
||
9.7.2012 12:14 marioIII | odpovědět | |
|
||
|