Game of Silence S01E01 (2016)

Game of Silence S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Kubzilla Hodnocení uloženo: 14.4.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 244 Naposledy: 4.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 437 749 274 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Silence.S01E01.XviD-AFG-KUBZILLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na verzi: XviD-AFG

Další díl by měl vyjít údajně zítra, tak ten zmáknu během soboty! :-)

Příjemnou zábavu!!
IMDB.com

Titulky Game of Silence S01E01 ke stažení

Game of Silence S01E01 (CD 1) 437 749 274 B
Stáhnout v jednom archivu Game of Silence S01E01
Ostatní díly TV seriálu Game of Silence (sezóna 1)

Historie Game of Silence S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Game of Silence S01E01

17.4.2016 21:48 cricket277 odpovědět
Díky za titulky, jdu hned na 2. díl :-)
15.4.2016 20:50 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji! :-D
15.4.2016 14:31 LIVINGDEAD odpovědět
Ahoj, sedí i na verzi: Game.of.Silence.S01E01.720p.HDTV.x264-KILLERS[ettv]
15.4.2016 9:15 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader15.4.2016 6:53 Kubzilla odpovědět
Vetsinou jsou titulky na vic verzi :-) Ja uvedl tu, kterou jsem mel ja, jinak prepodkladam, ze to na HDTV.x264 pujde bez problemu :-)


Neni zac :-)
15.4.2016 6:17 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 961069


Veľká vďaka, titulky sedia na "Game.of.Silence.S01E01.HDTV.x264-KILLERS[ettv]", ktorá je baz problémov dostupná...
15.4.2016 4:49 For-ever odpovědět
bez fotografie
dakujem
15.4.2016 2:28 MSI55 odpovědět
bez fotografie
¨tož diky je celkem zajimave že dycky je překlad na verzi kera neni dostupna

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)
Chtěl by to někdo přeložit?
Myslím, že toto je velmi důležité, stálo by to za překlad, děkuji předem.