Game of Silence S01E01 (2016)

Game of Silence S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Kubzilla Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.4.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 264 Naposledy: 31.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 437 749 274 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Silence.S01E01.XviD-AFG-KUBZILLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na verzi: XviD-AFG

Další díl by měl vyjít údajně zítra, tak ten zmáknu během soboty! :-)

Příjemnou zábavu!!
IMDB.com

Titulky Game of Silence S01E01 ke stažení

Game of Silence S01E01
437 749 274 B
Stáhnout v ZIP Game of Silence S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Silence (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Game of Silence S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Game of Silence S01E01

17.4.2016 21:48 cricket277 odpovědět
Díky za titulky, jdu hned na 2. díl :-)
15.4.2016 14:31 LIVINGDEAD odpovědět
Ahoj, sedí i na verzi: Game.of.Silence.S01E01.720p.HDTV.x264-KILLERS[ettv]
15.4.2016 9:15 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader15.4.2016 6:53 Kubzilla odpovědět
Vetsinou jsou titulky na vic verzi :-) Ja uvedl tu, kterou jsem mel ja, jinak prepodkladam, ze to na HDTV.x264 pujde bez problemu :-)


Neni zac :-)
15.4.2016 6:17 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 961069


Veľká vďaka, titulky sedia na "Game.of.Silence.S01E01.HDTV.x264-KILLERS[ettv]", ktorá je baz problémov dostupná...
15.4.2016 4:49 For-ever odpovědět
bez fotografie
dakujem
15.4.2016 2:28 MSI55 odpovědět
bez fotografie
¨tož diky je celkem zajimave že dycky je překlad na verzi kera neni dostupna

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?