Game of Thrones S04E02 (2011)

Game of Thrones S04E02 Další název

Hra o trůny S04E02 4/2

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 14.4.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 2 735 Naposledy: 18.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 178 170 316 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S04E02.1080p.HDTV.DD5.1.x264-PublicHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tyto titulky se snaží dodržovat názvosloví knihy Píseň ledu a ohně, nebudeme tedy měnit zavedená pravidla, jako např. oslovení Tvoje Výsosti nebo titul "ser".

Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser bechr05 z Nachodbergu
lady Katherine z Apple's Landing
Časování: badboy.majkl

Diskutovat o seriálu, nakoupit upomínkové předměty a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S04E02 ke stažení

Game of Thrones S04E02 (CD 1) 3 178 170 316 B
Stáhnout v jednom archivu Game of Thrones S04E02
Ostatní díly TV seriálu Game of Thrones (sezóna 4)
Doporučené titulky pro vás

Historie Game of Thrones S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Game of Thrones S04E02

4.5.2014 17:47 jl316151 odpovědět
bez fotografie
Velice moc díky!!!!!
19.4.2014 10:57 john74ricoCZ odpovědět
bez fotografie
díky za parádní titule :-)
uploader19.4.2014 9:55 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 738563


Není třeba, občas se každý přehlédne / splete. :-)
18.4.2014 23:21 moskyt47 odpovědět
Díky. :-)
18.4.2014 17:13 sylek1 odpovědět

reakce na 738535


Díky, tak to jsou asi jediné, které jsem "přehlédl". Měl bych si zajít k očnímu.
uploader18.4.2014 15:58 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 738531


Sedí tyhle, už jsem to tam rovnou doplnil.
http://www.titulky.com/Game-of-Thrones-S04E02-235090.htm
16.4.2014 14:32 titan08 odpovědět
bez fotografie
díky
15.4.2014 18:10 gaab Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dikes
15.4.2014 17:09 sim007 odpovědět
bez fotografie
uzas
15.4.2014 15:05 jochly odpovědět
bez fotografie
Dakujem pekne
15.4.2014 12:17 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
14.4.2014 23:10 rain321 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, už jsem myslel že s 3GB verzi ostrouham
14.4.2014 21:18 KubaLada odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
14.4.2014 21:18 KubaLada odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
14.4.2014 21:13 Trawic odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky na tuto verzi. :-)
14.4.2014 20:04 kamin odpovědět
bez fotografie
supeeer!!! diiiky moc!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
přeloží někdo díl Chicago Med S03E10 HDTV x264-KILLERS z nudy?
Vitaj, tvoje titulky mi hrozne chýbali. Som rád, že si tu
V pátek to tu máte :)Jak to jde?
Peter.Rabbit.2018.1080p.BRRip.X264.AC3.MutzNutz[N1C] prosím :)
OKIn.The.Fade.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Už na tom nedělám, měl jsem jich jen trochu a pak si všiml, že jsi na tom začal dělat ty, takže to j
2 seria potvrdenaskvělá práce, díkytak to bude asi dobrý nářez... díky !!Hotovo necelých 400 řádků.
Myslím, že mi to spravilo pri všetkých posledných titulkoch a teda:
Lycan
Dead Shack
All the Mone
Na tohle uz se tesim skoro rok . Predem diky za preklad udelate mi velikou radost s pozdravem Burg1
mozna by pomohlo uvest konkretni pripad titulku, se kterymi se ti to delo.
Moc a moc děkuji za překlad.Kvalitní EN titulky z VOD zdroje
V poslednej dobe mám problém taký problém, že pri nahratí takmer všetkých titulkov mi vyhodí hlášku,
něco nového ?
A já asi pět minut přemýšlel, jak to myslíš. :D
Já to nemyslel ani tak kvůli premiéře Avengerů, ale spíš kvůli tomu "ať už je pátek" :-D ;)
A taky kvuli tomu, aby nam to nikdo neukradl. Mno ale i to se nekdy stane, i kdyz to ma clovek zapsa
Chtěl by někdo udělat překlad? Běželo kdysi v televizi v ubohém dabingu.
Díky mocco dělat? napsat podruhé.Je to tak, kino je jistý. :)Tady máš anglické titulky z VOD zdroje
Ale co dělat, když nepomůže ani napsat přes kontaktní formulář? Dají se neschválené titulky aspoň ně
Nevěděl by prosím někdo aspoň o anglických titulcích? Stačily by i forced titulky k dialogům v němči
Zacali sme to zapisovat subezne, aby sa uz nikto nepytal, ci budu aj ceske. ;)