Game of Thrones S07E03 (2011)

Game of Thrones S07E03 Další název

Hra o trůny S07E03 7/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.7.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 4 856 Naposledy: 3.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 552 707 559 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E03.The.Queens.Justice.1080p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264-GoT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser Kailik z Mácha's Castle

Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu

Přečas: badboy.majkl


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E03 ke stažení

Game of Thrones S07E03 (CD 1) 4 552 707 559 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S07E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.8.2017 9:43, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E03

3.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
1.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
1.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
31.7.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E03

5.8.2017 23:42 Fenri69 odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na verzi: Game.of.Thrones.S07E03.The.Queens.Justice.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
uploader3.8.2017 9:41 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 1084800


Díky, opraveno :-)
1.8.2017 21:20 Pedros314159 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za perfektní titulky ke všem sériím. K tomuto dílu mám postřeh: "unconsummated" ve spojitosti s manželstvím neznamená "nekonzumované", ale "nenaplněné", tj. že spolu nespali, respektive nezplodili potomky.
1.8.2017 21:11 SAZEBLAZE56 odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky!
1.8.2017 21:00 Matous16 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
1.8.2017 10:54 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
1.8.2017 6:43 romanvokys odpovědět
Výborné, děkuji.
31.7.2017 20:19 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
31.7.2017 19:37 Squirel odpovědět
Děkuji! Jako u předchozích dílů pasují titulky na verzi: Game.of.Thrones.S07E03.WEBRip.x264-RARBG
31.7.2017 18:59 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc ;-)
31.7.2017 18:09 Jornegen odpovědět
bez fotografie
Paráda - moc díky :-)
31.7.2017 16:52 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
31.7.2017 16:48 Chick67 odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
31.7.2017 14:16 1682 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Novinka The.Alpines.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO.srt
Diky za preklad, nie si náhodou v kontakte s prekladateľmi CH Med a FBI?
Pracuji na tom, info v sekci RozpracovanéK4rm4d0n už neprekladá.Díky za překlad!Moc děkuji :-)
Ahoj. Díky že překládáš další sezónu už se moc těšíme. Ať se ti daří :)
No tak je sem dej. Nic se neudělá samo.Našel by se překladatel?
K4rm4d0n mohol by si tento film preložiť vyzerá super alebo by ho mohol preložiť titulkomat kedže te
Překlad z původních, EN, titulků.Ano, ale svůj překlad a ne z jeho.
Opravdu je lepší zapsat si film, který dokončíš, ale to asi nebude tento případ. Nebo se snad mýlím?
A to je pro tebe takový problém zaplatit si premium a mít titulky hned? Ušmudlaných pár euro?
Dokončil by, prosím, někdo zbývající dva díly druhé řady? (La caza tramuntana). Moc děkuji za všechn
Viem, ale zandera napísal, že to pokojne môže preložiť do SK (čo neurobil).
špaténka...
Nihu, pozorovatel ten film nepřekládal. Měl o něj taky zájem, ale pak si vzal jiný film.
a ktorú cudziu reč presne myslíš? Na svete je ich toľko ... a teraz vážne, nemyslím, že na tejto str
dufam že toto bude mat dobrý bitrate
No ty jsi tomu dal korunu. Proč jsi tady Ty, když umíš cudzie reči?
Špatný popis a navíc je to duplicita :D
Nauč sa cudziu reč a titulky nebudeš potrebovať.
Podobnost s jakoukoliv postavou, smyšlenou či žijící je naprosto náhodná. A to sem nepatří ,)
tvoj nick
odniekade, poznam
Zajímalo by mě, jestli nemám smysl pro humor, nebo to snad nemá být vtip...?
A opět, u dnes nahraných titulků (The Lost Symbol S01E02), které byly v UTF-8 s BOM došlo k převodu
Jaký filmy na HBO MAX mají český titulky? To musí být na jiných streamovacích službách, ne?
Prosím o preklad tochto zaujímavého filmu díky
strojový překlad. někdo tu překládá titulky a ty mu cpeš jiné? to tady opravdu nemá co dělat.


 


Zavřít reklamu