Game of Thrones S07E07 (2011)

Game of Thrones S07E07 Další název

Hra o trůny S07E07 7/7

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.12.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 370 Naposledy: 6.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 836 259 263 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E07.720p.BluRay.x264-DEMAND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser Kailik z Mácha's Castle

Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu

Přečas: badboy.majkl


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E07 ke stažení

Game of Thrones S07E07
2 836 259 263 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S07E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.12.2017 21:17, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E07

11.12.2017 (CD1) badboy.majkl  
7.12.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E07

21.4.2019 19:40 miltenx odpovědět
bez fotografie
Díky
16.4.2019 14:09 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-) sedí i na:
Game.of.Thrones.S07E07.1080p.BluRay.x264-ROVERS.mkv
28.11.2018 12:28 phpro odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.