George Carlin: Life Is Worth Losing (2005)

George Carlin: Life Is Worth Losing Další název

 

Uložil
unchained Hodnocení uloženo: 26.12.2011 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 638 Naposledy: 16.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 912 192 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Opět neoznačený release, takže pro všechny, kterým by to mohlo pomoct: Všichni "moji Carlinové" jsou buď z torrentu "George Carlin 13 HBOs Stand Up Comedy collection", nebo z velkého balíku torrentů "Stand Up Comedy", který obsahuje snad všechny možné komiky a má asi 157 giga.


- NEPŘEJI si nahrávání svých titulků na jiné servery!

- Pokud chcete mé titulky někde použít,
NEUPRAVUJTE je a NEMAŽTE mě jako autorku.
Věřte tomu, že svou práci si poznám.

- NEPŘIBALUJTE mé titulky k filmům, které později někam nahrajete.
Nevíte, zda titulky už prošly finální korekcí,
takže se nejdříve ZEPTEJTE, zda je můžete použít!

- Veškeré přečasy na požádání obstarám já, nebo jives.
(Nejprve ozkoušejte všechny dostupné verze, než o přečas požádáte.
Je rozhodně rychlejší stáhnout a ozkoušet titulky,
než mě nutit stahovat film, když by to třeba nebylo nutné.)

- Poděkování či hlas vždy potěší.

- Kontaktovat mě můžete zde:
http://www.facebook.com/mirka.unchained
un.chained@seznam.cz

Užijte si to a hlaste mi chyby, prosím. :-)

Kdyby někdo našel chybu, tak mě o tom informujte, korekci jsem odflákla, aby to bylo brzo nahrané... :o)
IMDB.com

Titulky George Carlin: Life Is Worth Losing ke stažení

George Carlin: Life Is Worth Losing (CD 1) 731 912 192 B
Stáhnout v jednom archivu George Carlin: Life Is Worth Losing
titulky byly aktualizovány, naposled 29.12.2011 17:30, historii můžete zobrazit

Historie George Carlin: Life Is Worth Losing

29.12.2011 (CD1) unchained Opraveny dva překlepy, dvě formulace a spojení dvou titulků. :o)
26.12.2011 (CD1) unchained Původní verze

RECENZE George Carlin: Life Is Worth Losing

12.4.2015 19:29 Sharlis odpovědět
bez fotografie
Dá sa použiť na George Carlin:Life Is Worth Losing(2005)DVDRip.AC3(ENG)-DROCK. Posúval som 1x o 0.5s a 3x o 5.0s.
Ináč samotné titulky sú špičkovo preložené. +1 za prácu.
25.4.2012 9:54 negof odpovědět
bez fotografie

reakce na 446122


Ahoj , veliké díky za titule ke všem vystoupením G. Carlina , který si sem dala , jinak kdybys měla čas a chuť mrknout se na další ,tak na uložto jsou anglický titule k "What i am doing in New Jersey" , je to tam jako malej soubor v zipu s tímto jménem...
8.4.2012 12:44 eneman odpovědět
bez fotografie
výborné titulky, moc děkuju, doufám, že se časem dočkáme dalších, Carlin je skvělý komik
18.1.2012 1:14 Vojtechboss odpovědět
bez fotografie
titulky odzkoušeny a sedí perkfetně...
uploader4.1.2012 13:27 unchained odpovědět

reakce na 445549


Edvin99
Mozna mas jinou verzi, nez mam ja, mne to sedi po celou dobu... Vazne me to mrzi, ale nevim, jak ti pomoct...
30.12.2011 17:17 fuckregistrace odpovědět
bez fotografie
super, díky moc
uploader29.12.2011 1:28 unchained odpovědět
Neni zac. Jeste jsem nasla par chybek, tak to zitra opravim.
28.12.2011 17:18 Hurom odpovědět
bez fotografie
perfektni, mockrat diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže