Ghost Adventures: Cecil Hotel (2008)

Ghost Adventures: Cecil Hotel Další název

 

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.1.2021 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 277 Naposledy: 18.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 890 916 030 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Ghost.Adventures.Cecil.Hotel.1080p.WEB.x265-mistic Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upozornění: tato epizoda není oficiálně na iMDB zařazena v žádné sérii. Přesto v některých ripech má značení S22E00, ale to se tluče s "Hororem v ZOO Joea Exotica". Hledejte tedy spíš jako "Ghost Adventures Cecil Hotel".

Tento díl je dlouhý a výživný. Kluci zahytili opravdu pěkné věci, ale trochu smutné je, že přidali mezi paranormální i ty jednoduše vysvětlitelné, kterých si snadno všimnete (za všechny třeba zavrzání mechanismu dveří výtahu, které je zaměněno za "Hej").

Opět jsem modře (pokud váš přehrávač/televize podporuje rozlišování barev titulků) dopsal to, co slyším já. V jednom případě se jedná o oprávněnou opravu toho, co z hlasu rozklíčovali kluci (při prvním opakování zachyceného je oprava, při druhém "originální" znění).

V tomto díle dva "duchové" projeví i jisté náznaky humoru. V prvním případě ženský hlas zmíní známého rappera (kluci to bůh ví proč označili za "neurčitelné").

Textu je tentokrát mrtě. I přes korekturu mohlo něco zůstat. Proto jsou opět titulky verze 0.9, objevené chyby prosím piště do komentářů.

Překlad sedí nejspíš na veškeré WEB Ripy, ten zmíněný naleznete na známém místě. Kdo by chtěl "originál" v X264, poohlédne se po CAFFEiNE.

Zakazuji nahrávání titulků na jiné servery nebo jejich vkládání do videa pro další distribuci, či jejich jakékoliv komerční využití nebo svévolnou úpravu.
IMDB.com

Titulky Ghost Adventures: Cecil Hotel ke stažení

Ghost Adventures: Cecil Hotel
890 916 030 B
Stáhnout v ZIP Ghost Adventures: Cecil Hotel

Historie Ghost Adventures: Cecil Hotel

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ghost Adventures: Cecil Hotel

17.2.2021 21:39 dom.smrc odpovědět
bez fotografie
Díky moc
30.1.2021 23:57 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
uploader19.1.2021 18:29 msiticjoe odpovědět
bez fotografie

reakce na 1390266


Poslouchal jsem to několikrát a nemůžu se zbavit podezření, že by to opravdu mohl být mechanismus dveří. Ale to není podstatné :-)
17.1.2021 17:09 wanne odpovědět
bez fotografie
Díky, fakt dobrá práce
17.1.2021 14:41 klarkavol odpovědět
bez fotografie
Děkuji za přidání. Ale to hej v 38 minutě je fakt slyšet a hned potom je to vrzání těch dveří. Aspoň já to tak slyším.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Poprosím o překlad.....
Cold.Storage.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
V skutočnosti už 17 minút (:nakonec už zítra:-DUž zase?
First.Person.Plural.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth [9,41 GB] Zatiaľ len s talianskymi t
Díky, škoda....
Díky , tak jestli to dopadne , je jasný , kam půjde 1 z příštích hlasů.
VOD 31.3. s CZ/SK lokalizací
Válí se to na YT ve franc. nekvalitní verzi.
Děkuji za rychlou reakciJasně, od 20.3. na našem SkyShowtime.
Co 2.řada bude na Skyshowtime? Nebo by se někdo ujmul překladu?
Vďaka.Ted.S02.1080p.WEB.H264-ETHEL (8EP)Jojo,už to"vylezlo" a i 2.díl.....
na WS i s CZ titulky: The.Hunt.2026.S01E01.1080p.WEB.h264-GRACE.mkv
Sice hezký,ale kde se tento release nachází? Já sosal release taky s CZ titulky,ale došlo to jen do
Poradil by někdo?
Řekl bych tak 5-10 %. Především je to užitečné u titulů, které nemají vůbec žádné titulky. Jako třeb
To, čo som popísal nižšie, platí tiež na TurboScribe. S Lordkom sme ho testovali mesiac /20 $/. Dopl
třeba v tomto releasu jsou Czech titulky. Někdo je dřív nebo později uploadne i sem The Hunt 2026 S0
K 1.dílu jsem sehnal:
První dva díly dnes.Nevíte někdo o titulcích?
Má někdo zkušenosti s TurboScribe? Možná si ten program pletu, ale Lordek by asi věděl, co myslím. N
Díky moc
The.Housemaid.2025.Hybrid.2160p.Remux.HEVC.DoVi.HDR10plus.TrueHD.7.1-3L
vyzkoušel jsem to a na odposlech dobré. rozhodně to slyší lépe než já. ale 100% to určitě není. na t
Proszę, proszę!