Ghost Adventures S18E02 (2008)

Ghost Adventures S18E02 Další název

Palomino Club 18/2

Uložil
bez fotografie
baaiaab Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.3.2019 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 126 Naposledy: 28.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 006 497 792 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ghost.Adventures.S18E02.Palomino.Club.720p.WEB.x264-CAFFEiNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ghost Adventures: Palomino Club (S18E02)



Prosím, nedávejte mé titulky na jiné servery bez mého vědomí.
Při úpravách, prosím, uveďte i původního autora.
IMDB.com

Titulky Ghost Adventures S18E02 ke stažení

Ghost Adventures S18E02 (CD 1) 1 006 497 792 B
Stáhnout v ZIP Ghost Adventures S18E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ghost Adventures (sezóna 18)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ghost Adventures S18E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ghost Adventures S18E02

1.4.2019 18:40 Thaorran odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc!!
17.3.2019 20:35 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
10.3.2019 15:32 morbra odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát
9.3.2019 10:18 wafleboruvkova odpovědět
bez fotografie
super moc děkuji! :-)
6.3.2019 21:51 keragen odpovědět
bez fotografie
Děkuji konečně si je můžu jít pustit a relaxovat :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej série