Glee S01E04 (2009)

Glee S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
DJ_Obelix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 832 Naposledy: 6.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 554 018 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro glee.s01e04.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
První verze bez korekce. Ještě se na to později v klidu podívám, ale případné chyby pište sem do diskuze. P.S.: Překlady písní zůstávají ;-) Užijte si tenhle super díl.
IMDB.com

Titulky Glee S01E04 ke stažení

Glee S01E04
366 554 018 B
Stáhnout v ZIP Glee S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Glee (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Glee S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Glee S01E04

31.8.2015 21:50 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
20.2.2014 11:12 raaaba odpovědět
bez fotografie
díky :-)
18.1.2012 8:57 smoothee odpovědět
bez fotografie
díky
8.12.2011 18:52 Catushka odpovědět
dikes :-)
14.11.2011 21:55 Barssi odpovědět
bez fotografie
Pozdě, ale přece.. :P Konečně titulky co perfektně sedí;-).. Většinou je hledám strašně dlouho.. :-). Dík moc ;-)
10.3.2010 9:58 Veracity odpovědět
díky :-)
30.12.2009 14:33 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias
28.10.2009 9:17 Jeremy.jk odpovědět
bez fotografie
díky
uploader1.10.2009 17:59 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
Tohle sem prostě musím dát - http://www.youtube.com/watch?v=llopzZqeLY8 - Tenhle cover je v následující epizodě a na mém osobním žebříčku to překonalo i geniální "Don't stop believin'" z pilotního dílu.
uploader1.10.2009 16:41 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
xtomas: Ano. Jinak jsem shlédl pátý díl a ten potěší hlavně příznivce muziky, protože je tam hodně hudebních čísel. A je na co se koukat ;-)
1.10.2009 5:32 kratas86 odpovědět
bez fotografie
Výborná práce a navíc překlad písní. Díky moc!
29.9.2009 21:01 xtomas252 odpovědět
to jako na zakázku za peníze?
uploader29.9.2009 19:53 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
tomulee: Glee je jediným seriálem, který překládám. Pak už to jsou překlady na zakázku a to je hodně různé...
28.9.2009 21:24 djtoko odpovědět
bez fotografie
Tak 4. díl neměl chybu!!!!! WOW
28.9.2009 16:00 djtoko odpovědět
bez fotografie
Díky moc za title k tomuto super seriály, stránky se chystají až budu vědět víc písnu. Tom
uploader28.9.2009 15:28 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
tomulee: Díky za pochvalu. Seriál Satisfaction bohužel překládat neplánuji, ale je to jen z časového hlediska. Kromě mé srdcovky Glee mám ještě jiné pracovní projekty a už bych to asi nikam nevměstnal. Doufám, že se nebudeš zlobit...
28.9.2009 14:21 alexsekit odpovědět
bez fotografie
fakt diky ze prekladas tenhle super serial
28.9.2009 12:16 xtomas252 odpovědět
díky, skoro sedí i na 720p...
28.9.2009 10:45 zahula odpovědět
bez fotografie
taky moc díky :-)
28.9.2009 10:41 Blackthunder odpovědět
Mockrát děkuji, a mockrát děkuji, že překládáš i písničky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.