Glue S01E08 (2014)

Glue S01E08 Další název

  1/8

Uložil
niceholka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.9.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 290 Naposledy: 4.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 329 355 527 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Glue.S01E08.HDTV.x264-FaiLED Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takže tímto se s vámi a s Glue loučím :-) Doufám, že jste si seriál užili.
Snažila jsem se ho přeložit, co nejrychleji. Pomaleji bych to snad ani nedovedla, musela jsem vidět hned další a další díl :-) A co říkáte na to, jak to celý ve skutečnosti dopadlo?
IMDB.com

Titulky Glue S01E08 ke stažení

Glue S01E08
329 355 527 B
Stáhnout v ZIP Glue S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Glue (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Glue S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Glue S01E08

17.9.2020 16:28 hoj456 odpovědět
bez fotografie
Je to už pár let ale stejnak dík za tit :-)
7.9.2015 17:41 marimat Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 892871


Diky za vysvetleni.Me se celkove serial libil jeste jednou se na nej podivam,treba nektere veci budu vnimat jinak.Tak asi od tretiho dilu jsem se tesila na dalsi,svoje kouzlo tento serial jiste ma,uznavam ze tech nelogicnosti je tam dost,ale videla jsem uz mnohem horsi.
uploader7.9.2015 16:57 niceholka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 892868


Já taky nevím, jak vypadají britští Romové. Možná přesně takhle :-D . Nebo třeba neměli dost opálených herců, žádný z těch herců není Rom. Dokonce ani Ruth, herečka je Židovka :-D
7.9.2015 16:40 marimat Prémiový uživatel odpovědět
Diky za celou serii.No ten konec byl velice zajimavy,ale jen ti Romove u nas vypadaji tak nejak jinak,mozna ze tomu treba jenom nerozumim.
uploader7.9.2015 16:29 niceholka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 892853


Budeš moc hodný, pokud mi to pošleš. Pošli to na jitka.jh@gmail.com . Ani nevím, že to tam nemám. Mám ráda britské seriály (Broadchurch, Fortitude, Downton A., Village, Sherlock, Wives and Daughters, Upstairs Downstairs, Cranford, atd.). Kdyby to bylo něco takového, tak to ráda zvážím :-)
7.9.2015 15:44 moudnik Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 892846


Pokud bys měla zájem, měl bych pár tipů na překlady dosud nepřeložených seriálů. Ve svém profilu nemáš mail, takže to nemám kam poslat. Ctím, samozřejmě tvá rozhodnutí - budeš-li chtít, svou mailovku tam vložíš a já ti napíšu. Měj se krásně a ještě jednou děkuji.
uploader7.9.2015 14:50 niceholka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 892842


Jsem ráda, že se ti překlad líbil :-) Ruth mi připadala dost taková nejistá, hlavně na policii, jako kdyby jí ty dva nadřízení ubližovali, je to vidět dost v tom prvním dílu. Možná je to kvůli tomu, že je ve světě (u policie), který její lidi neuznávají. A ten rozpor s tím, co je a s tím co byla a pak, když se ty dva světy setkají. A nechápu moc -A TEĎ POZOR SPOILER- jak mohla dát nakonec přednost malýmu karavanu (ještě k tomu s dítětem) před domkem. Jinak Rob mě štval dost při překladu :-D Pořád jenom mlel, ať už to mělo smysl nebo ne.
7.9.2015 14:33 moudnik Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 892778


Díky za reakci, ale psát ti otázky na nejasnosti v tomto seriálu by bylo na 2-3 stránky. Za to seriál fakt nestál, takže alespoň ti sdělím, kdo mě štval nejvíc. Byla to Ruth a její výraz na pokraje pláče a odpudivý Rob a jeho vzpomínky na úspěchy u dívek. Fakt se jim nedalo uvěřit. Dále se mnohokrát ustrašeně vcházelo do opuštěných domů a tyto staré klišovité lekačky, kdy po volání: Haló, je tu někdo ? se nikdo nehlásil, za to ale za chvíli se nečekaně vynořil a všechny polekal. Mnoho naivních dialogů a neustále se zjevující Cal, ať již po LSD nebo jen tak. Sorry, dílko pro hodně nenáročné. Překlad však výborný !
uploader7.9.2015 9:24 niceholka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 892760


Jinak ty bohatý teenageři myslím, že zbohatli z těch drog. Rob měl bohatýho tátu (asi doktora) + peníze z těch drog. Chybělo mi spojení s ostatníma lidma z vesnice. V takový malý vesnici se musí všichni znát.
uploader7.9.2015 9:18 niceholka Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 892760


Když jsem viděla první díl, nevěděla jsem, co si myslet. Přeložila jsem půlku toho dílu a čekala jsen měsíc než to ve mně dozraje. A nejdřív jsem si myslela, že jedinej cikán tam je Rob :-D Já tam všechno pochopila, ale asi jen díky tomu, že jsem se do toho ponořila díky tomu překladu. Klidně napiš, co ti tam připadalo nejasný :-) A děkuji za komentář.
7.9.2015 4:01 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
S tvým překladem je vše v pořádku, se samotným seriálem plným nelogičností, zachmuřených pohledů a nezodpovězených otázek je to horší. Kočovní cikáni, kteří vypadají jak vymydlené hvězdy z Hollywoodu ? Kde a proč tam ti všichni lidé a hlavně pár bohatých a ujetých teenagerů vlastně jsou ? atd. atd. Jinak mě samozřejmě zajímalo, jak to dopadne, ale nikdá více - podruhé si to již nepustím. Za překlad díky.
6.9.2015 20:24 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi
Nezapomeň mi dát BAN. Prý nesnáším lháře....;-) A nezapomeň to otočit proti mně. To ti jde.
A Vidra je lhář, který porušil své vlastní pravidlo. "Upřednostním kurzívu u ofiko titulků". Ani hov
Tak samozřejmě, že to má vše cajk. A jestli ne, tak všichni BAN.;-)
Mám na párku. Kvalitní titulky, Kvalitní asi sračka, ale kouknu na vše. Díky.
Ale rozjelo se to.;-) Ale musí to mít 500GB a na plátně. Jdu blejt. Dotyčný je trošku mimo nebo lhář
A kurzívu jsi tam opravila?
https://premium.titulky.com/?action=serial&step=2&id=23897504
Obě řady jsou na HBO Maxu s titulky a dabingem.
Tesať do kameňa.
Je to vec osobnej preferencie, na aku kvalitu je kto nastaveny. Ohurovanie obecenstva je podla mna p
"Tak většina lidí"... Mám presne rovnakú konfiguráciu a plne si s tým vystačím, ako kolega. Nepotreb
Hoj, nemáte někdo info o CZ titulcích na 2. řadu? Saurix psala, že ruší překlad, protože budou na HB