Gojira tai Supesugojira (1994)

Gojira tai Supesugojira Další název

Godzilla vs. Spacegodzilla

Uložil
bez fotografie
Israha Hodnocení uloženo: 25.3.2016 rok: 1994
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 60 Naposledy: 8.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 741 841 920 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Godzilla.vs.Spacegodzilla.720p.HDTV.XviD.AC3-CG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z titulků na originálním R3 DVD.
IMDB.com

Titulky Gojira tai Supesugojira ke stažení

Gojira tai Supesugojira (CD 1) 2 741 841 920 B
Stáhnout v jednom archivu Gojira tai Supesugojira
titulky byly aktualizovány, naposled 20.12.2016 19:35, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Gojira tai Supesugojira

20.12.2016 (CD1) Israha Opraveny překlepy
25.3.2016 (CD1) Israha Původní verze

RECENZE Gojira tai Supesugojira

uploader2.3.2017 21:03 Israha odpovědět
bez fotografie

reakce na 1045170


Jo, Mosuru udělám určitě. Kvůli práci není úplně dost času, ale titulky budou.
16.2.2017 4:01 DJLonely odpovědět

reakce na 961291


Budeš se prosím teda pouštět do těch dvou zbývajících titulků na Godzillu?
Gojira ni-sen mireniamu (Godzilla 2000) - jsou tu jen na US verzi
Gojira tai Mosura (Godzilla vs. Mothra: The Battle for Earth) - nejsou vůbec
7.8.2016 18:26 raimi odpovědět
bez fotografie
Ještě jednou obrovské díky. Vůbec by nebylo od věci znovu přeložit titulky k Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack. Ty co jsou tady jsou naprosto otřesné.
18.4.2016 7:18 DJLonely odpovědět

reakce na 961291


Napiš mi mail, já ti je pošlu. ;-)
uploader15.4.2016 22:05 Israha odpovědět
bez fotografie

reakce na 960569


Jo, vidíš, to mi nedošlo. Nicméně na DVD mám jenom US verzi, leda bych sehnal anglické titulky k té japonské.
12.4.2016 21:10 DJLonely odpovědět

reakce na 959932


Moc díky za upozornění na Godzilla vs. Gigan, ty titulky jsem úplně přehlédl, nicméně G2000 má titulky pouze na zkrácenou US verzi http://www.titulky.com/Godzilla-2000-187042.htm, které nesedí na verzi od CG. Nebo se taky pletu?
uploader10.4.2016 15:11 Israha odpovědět
bez fotografie

reakce na 959777


DJLonely: Gigan a G2000 už zde přeloženy jsou, takže zbývají už jen tři.
9.4.2016 23:40 DJLonely odpovědět
Moc moc děkuju, že pokračuješ v překladu všech Godzill!
Už chybí jen posledních pět kousků! :-)

1972 Chikyu kogeki meirei: Gojira tai Gaigan (Godzilla vs. Gigan)
1992 Gojira tai Mosura (Godzilla vs. Mothra: The Battle for Earth)
1993 Gojira VS Mekagojira (Godzilla vs. Mechagodzilla II)
1999 Gojira ni-sen mireniamu (Godzilla 2000)
2000 Gojira tai Megagirasu: Jî shômetsu sakusen (Godzilla vs. Megaguirus)
25.3.2016 19:13 tomajzna odpovědět
bez fotografie
Také velký dík =)
25.3.2016 13:40 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dekuji
25.3.2016 12:04 raimi odpovědět
bez fotografie
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Udělal by někdo titulky k tomuto dvoudílnému filmu? Děkuji.
Who.Is.America.S01E02.WEBRip.x264-ION10Occupation.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji
Také prosím o překlad
Na tenhle horůrek se docela těším. Ve středu na něj beru ženu do kina. Nedávno nás dostalo vynikajíc
No vidis. Ja som vedel, ze sa do toho pustis. Diky.
Ahoj titulkáři, moc Vás prosím o radu. Jakým způsobem opravím soubory srt, když tam mám mínusové čas