Gooreumi Geurin Dalbit S01E01 (2016)

Gooreumi Geurin Dalbit S01E01 Další název

Moonlight Drawn by Clouds S01E01 1/1

Uložil
bez fotografie
ZkaPes Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 295 Naposledy: 6.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 355 157 547 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků od VIU (korejštinu neovládám), což není ideál, ale zase si říkám, lepší než nic.
IMDB.com

Titulky Gooreumi Geurin Dalbit S01E01 ke stažení

Gooreumi Geurin Dalbit S01E01
1 355 157 547 B
Stáhnout v ZIP Gooreumi Geurin Dalbit S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gooreumi Geurin Dalbit (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gooreumi Geurin Dalbit S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gooreumi Geurin Dalbit S01E01

10.2.2017 17:55 miselka155@email.cz odpovědět
bez fotografie
Ahoj, chci se zeptat budes jeste tenhle serial prekladat? :-)
7.11.2016 22:18 jama27 odpovědět
bez fotografie
Vdaka
4.11.2016 8:09 Kalliope1995 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader30.10.2016 19:18 ZkaPes odpovědět
bez fotografie
Není zač! :-)
29.10.2016 21:38 stanka.s393 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, vybrala si super doramu. :-)
29.10.2016 16:02 Leen7 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
28.10.2016 21:46 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Díky, mrčnu :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jaký ban?
Zdá se, že je to od vasabiho celé jen extrémní případ kohabitace. Nejspíš už dostal ban.
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno
titulky budou dostupné
Na warforum najdeš kompletně otitulkovaný seriál ve srovnatelný kvalitě, co je AMZN WEB-DL, takhle b