Gossip Girl S03E03 (2009)

Gossip Girl S03E03 Další název

Gossip girl s03e03 3/3

Uložil
studko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 383 Naposledy: 11.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 46 087 953 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro gossip.girl.s03e03.hdtv.xvid-xii Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takže moje prvé titulky - z toho pramení že je tam pravdepodobne par preklepov.

Snažil som sa prekladať podla seba, ked som nevdel tak anglicky dictionary

Aj tak som asi 4-5 fraz nedokazal najst ani tam ani vygooglit tak som siel podla vyznamu alebo podla seba ( neukamenujte ma)
IMDB.com

Titulky Gossip Girl S03E03 ke stažení

Gossip Girl S03E03
46 087 953 B
Stáhnout v ZIP Gossip Girl S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gossip Girl S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gossip Girl S03E03

uploader2.10.2009 21:43 studko odpovědět
tu cast z minulych dielopv by som tiez urobil ale ked som zacal prekladat tie titulky tak lepsie som nenasiel, boli bez toho opakovania
inac dakujem za pochvalu... ak budem mat cas tak titulky ak buduu tak dalsiu cast spravim aj v utorok
2.10.2009 20:29 Fischter odpovědět
bez fotografie
fajn práca si borec :-)
2.10.2009 14:49 kutuzov_tt odpovědět
bez fotografie
nooo tak som dopozeral a nebola to taka bieda:-)...ale trosku mi vadilo ze si sa vykaslal na tu cast z minulych dielov, i ked som vecinu rozumel, pripadne is pametal pointu. ale myslim ze nie zle.
2.10.2009 14:46 weblame odpovědět
bez fotografie
ses borec, nezalezi jestli tam je par chyb nebo neni,diky moc:-)
2.10.2009 13:42 kutuzov_tt odpovědět
bez fotografie
no ked te chyby nenajdem tak np:-D... inak vdaka bohu ze uz su titulky, teda vdaka tebe:-D...uz som ymslle ze ich budem muset urobit sam...:-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?