Grave Encounters (2011)

Grave Encounters Další název

Otevírači Hrobů

Uložil
bez fotografie
vegetol.mp Hodnocení uloženo: 9.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 074 Naposledy: 7.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 603 522 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDSCR.XviD-SiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jde o původní SK překlad by Sabone, CZ překlad by spajdr and žužu. Je to mnou ale brutálně přepsané. Všechny CZ titulky, které se tu dají na tenhle film stáhnout, jsou naprosto příšerné, takže tohle je z 80% celé přepsané, protože se tamty prasárny nedaly číst. Mučil jsem se tím skoro 7 hodin. Takže teď se ty titulky konečně číst dají. Vegetol
IMDB.com

Titulky Grave Encounters ke stažení

Grave Encounters (CD 1) 1 468 603 522 B
Stáhnout v jednom archivu Grave Encounters
Doporučené titulky pro vás

Historie Grave Encounters

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grave Encounters

4.5.2017 12:45 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
22.8.2012 23:36 ashw odpovědět
resync. na vice rip:

příloha Grave Encounters 2011 720p BRRip x264 aac vice.srt
uploader10.11.2011 12:25 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Protože jsem měl tenhle rip doma. Pokud si to někdo chce přečasovat, klidně může. Nebo když se k tomu dostanu, přečasuju to sám.
10.11.2011 1:07 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Proč jsi to udělal na DVDSCR, když jsou venku BRRipy a DVDRipy.
Plánuješ i přečasování?
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Někdo už to měl rozpřekládané, ale zase to smazal. 2120 titulků je fakt ukecaný film...
pls
fakt sa nik nenajde. potessili by ste vela ludi.
Hlavně ať je to v češtině ;)
Je tu prvý diel ôsmej série. Prosím, o titulky!
aj ja sa pripajam s prosbou o preklad :)
https://www.csfd.cz/film/201799-bojansky-mistr/filmoteka/

Zkus je kontaktovat. Jinak nic.
Udělal by někdo titulky k tomuto dvoudílnému filmu? Děkuji.
Who.Is.America.S01E02.WEBRip.x264-ION10Occupation.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).