Grey's Anatomy S15E09 (2005)

Grey's Anatomy S15E09 Další název

Chirurgové 15/9

Uložil
KevSpa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.1.2019 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 569 Naposledy: 12.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 834 039 937 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-KILLERS, HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přejeme příjemnou zábavu. ;-)

Překlad: iqtiqe, Lucifrid
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na stránkách:
www.greys-anatomy.cz
www.edna.cz/greys-anatomy

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Grey's Anatomy S15E09 ke stažení

Grey's Anatomy S15E09 (CD 1) 834 039 937 B
Stáhnout v ZIP Grey's Anatomy S15E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grey's Anatomy (sezóna 15)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.1.2019 17:41, historii můžete zobrazit

Historie Grey's Anatomy S15E09

20.1.2019 (CD1) KevSpa  
19.1.2019 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Grey's Anatomy S15E09

31.1.2019 18:24 swatik odpovědět
bez fotografie
Dlouhodobě děkuji s každým dílem a smekám.
24.1.2019 20:55 alekop Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vďaka
22.1.2019 18:32 tomas.jung odpovědět
bez fotografie
Děkujeme moc!
20.1.2019 14:10 zuzana.mrak odpovědět
Děkuju :-)
20.1.2019 12:07 swiftyschool odpovědět
bez fotografie
Díky!
20.1.2019 9:18 Uzasna odpovědět
Děkuji
20.1.2019 1:23 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas