Grimm S04E14 (2011)

Grimm S04E14 Další název

Grimm 4/14

Uložil
bez fotografie
Fid0Did0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.3.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 87 Naposledy: 24.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 032 757 248 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Grimm.S04E14.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Měly by sedět i na LOL atd. ale nezkoušel jsem,

Pokud jsou nějaké nesrovnalosti napište mi to prosím zde.
IMDB.com

Titulky Grimm S04E14 ke stažení

Grimm S04E14
1 032 757 248 B
Stáhnout v ZIP Grimm S04E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grimm (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.3.2015 12:16, historii můžete zobrazit

Historie Grimm S04E14

22.3.2015 (CD1) Fid0Did0 odstranění poznámek pro neslyšící a "reklamy" uprostřed dílu
21.3.2015 (CD1) Fid0Did0 Původní verze

RECENZE Grimm S04E14

uploader22.3.2015 14:20 Fid0Did0 odpovědět
bez fotografie

reakce na 846276


Jasně chápu, ale nečekal jsem, že to dokáže někoho takhle pobouřit, asi mi nedochází o co se někomu jedná. :-)

Titulky tak prosím smaž, jsou zbytečné, ty od Bob.esh-e sedí na všechny verze. Dík
22.3.2015 13:47 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 846273


pokud se někdo věnuje nějakému seriálu pravidelně, není zrovna slušné mu dá se říct skočit do rozdělané práce. ty ses na to podíval jen z toho pohledu uživatelů.
uploader22.3.2015 13:39 Fid0Did0 odpovědět
bez fotografie

reakce na 846268


aha, takže se čeká až přijdou titulky od pravidelných překladatelů, jasně, je to logické
22.3.2015 13:16 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 846264


a kdyby sis přečetl pravidla, věděl bys, že tvé titulky budou s velkou pravděpodobností schválené až poté, co pravidelní překladatelé nahrají svůj překlad...
uploader22.3.2015 13:09 Fid0Did0 odpovědět
bez fotografie

reakce na 846260


Dík za objasnění, titulky jsem přeložil a nahrál v době, kdy tu žádné nebyly. Něměl jsem v úmyslu někomu lézt do zelí, jen udělat lidem radost :-).. nechám to na vás.
22.3.2015 12:51 Bob.esh odpovědět
bez fotografie

reakce na 846256


Jaké jednohvězdičkové hodnocení? Jde o zdejší systém hodnocení překladatelů. Nahrál jsi sem své první titulky, tak máš jednu hvězdu - nikdo tvé titulky nijak nehodnotí. Až nahraješ další titulky, dostaneš další hvězdu.
Ospravedlňovat se nikomu nemusíš, jen mě zajímalo, proč zcela zbytečně děláš druhý překlad, když titulky ke Grimmovi překládáme pravidelně my.
uploader22.3.2015 12:42 Fid0Did0 odpovědět
bez fotografie

reakce na 846252


Špatně jsem to přečetl, myslel jsem, že upozorňuješ na poznámku uprostřed seriálu.
Člověk chce udělat dobrý skutek a... proto to jednohvězdičkové hodnocení? : ))
Tento díl vyšel poněkud opožděně oproti předchozím a z toho důvodu, že jsem jej netrpělivě vyčkával, jsem při shlédnutí ochotně přeložil titulky do češtiny pro ostatní... Nečekal jsem, že se tu budu muset někomu po zveřejnění ospravedlňovat..
22.3.2015 12:26 Bob.esh odpovědět
bez fotografie

reakce na 846251


Přesto si neodpověděl na otázku, proč se nám navážíš do překladu? :-)
uploader22.3.2015 12:21 Fid0Did0 odpovědět
bez fotografie
Dík za připomínky, nahrál jsem upravenou verzi bez titulek pro neslyšící a odstranil poznámku o překladu zprostřed.
22.3.2015 10:54 Bob.esh odpovědět
bez fotografie
Možná že když už se do toho pouštíš, tak by to chtělo překládat alespoň verzi bez poznámek pro neslyšící.
Titulky: [skřek], [tekoucí voda] či [smích] tam nemají co dělat.
Jinak nechápu tu myšlenku navezení se do překladu uprostřed série?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To jest 65(!) schválených titulkov denno-denne (ktoré musí podľa "štandardného schvaľovacieho proces
Ja by som dátum registrácie vôbec nebral do úvahy, keďže prvé titulky uverejnil 24.04.2026. Nimi nad
Mne teda lezie.
Zratané to mám dobře, beru to od data registrace tj. 12/2024, což je cca rok a půl. A počet nahranýc
On to určitě nepřekládá, jsou to vyripované titulky.
Máš to akosi nesprávne zrátané. 3575 titulkov za menej než dva mesiace (od 24.04.2026 do 17.06.2026)
Za rok a půl 3500 titulků, zvládne to jeden živý člověk? :-D
Ať to sem pere,když to neni translátor,tak mi to nevadí..
Co je a není „kokotinka“, je relativní, ale faktem je, že o spoustu těch věcí není absolutně žádný z
Leze a jak. Stránky jsou úplně zahlcený.
Pressure.2026.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WarRunsOnWeather lepší audio: 768 kb/s (Ky
Busboys.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
*fakt
Mňa len tak zľahka pošimráva dakt, že sú mu permanentne shvaľované všetky tie stovky a stovky titulk
Očividne ktosi nahlásil obe (SDR) verzie na WS, aby ich odstránili. Ak si to bol ty Shaquille len kv
Vyzerá to, že ešte tisíce (a tisíce...).
je to trosku vacsia kopa na prehrabavanie sa v novinkach otazka je kolko ich ma este v zasobe ;-)
Ne ani náhoodu neleze na nervy. Našel jsem od ní plno seriálů, které vypadají fajn. A za druhé proč
Ďakujem vopred.
Tento, či táto MCUK tam nadrbe 100 titulkov, skoro denne, z čoho nepreložil/a/ ani jeden, zahlcuje s
Přeložil by to někdo?Nekvalita aj pre nedočkavcov.
The.Furious.2025.CamRip.1080p The.Furious.2025.D.TELECINE.1O8Op Jen pro nedočkavce. Netřeba říkat, ž
Deep.Water.2026.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Pressure.2026.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Pressure.2026.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H
Chápem. Veď "podívej se". ThanX!
V tomto prípade som si "Groove" žiaľ nepozrel kvôli HDR/DV. https://www.titulky.com/Groove-422166.ht
Myslím, že som za celý svoj život nevidel jediný film či seriál v HDR-ku. Najneprirodzenejší zážitok