Happily Divorced S01E05 (2011)

Happily Divorced S01E05 Další název

Šťastně rozvedená 1/5

Uložil
gambinka Hodnocení uloženo: 4.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 347 Naposledy: 10.10.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 740 308 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro happily.divorced.s01e05.dsr.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak po delší pauze si můžete užít další díl.
Došlo k promíchání názvů dílů, tento je tedy Spousal Support (Manželská podpora). Opět kdybyste našli chybičku, napište ;-)
IMDB.com

Titulky Happily Divorced S01E05 ke stažení

Happily Divorced S01E05 (CD 1) 183 740 308 B
Stáhnout v jednom archivu Happily Divorced S01E05
Ostatní díly TV seriálu Happily Divorced (sezóna 1)

Historie Happily Divorced S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Happily Divorced S01E05

10.8.2011 11:03 Frozen99 odpovědět
bez fotografie
Taky moc děkuju ;-)
uploader7.8.2011 21:26 gambinka odpovědět
předpokládám, že tento týden, přesněji zatím nemůžu říct, uvidím, jak to skloubím s prací
7.8.2011 18:30 dancepetule odpovědět
bez fotografie
super díky moc, a můžu se zeptat kdy budou titulky pro další díl?
5.8.2011 16:18 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.8.2011 13:20 masil1 odpovědět
bez fotografie
už jsem odpočítával dny do srpna.takže díky moc.jen tak dál
5.8.2011 8:02 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
5.8.2011 2:34 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(