Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)

Harry Potter and the Sorcerer's Stone Další název

Harry Potter Kámen mudrců

Uložil
bez fotografie
jarinek951 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.6.2009 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 263 Naposledy: 20.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 867 758 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Harry.Potter.and.the.Philosopher's.Stone.2001.720p.HDDVD.DTS.x264-ESiR.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Načasováno, opraveno pár slov. Zdroj Harry+Potter+and+the+Sorcerer%27s+Stone(0000107312).zip
IMDB.com

Titulky Harry Potter and the Sorcerer's Stone ke stažení

Harry Potter and the Sorcerer's Stone
6 867 758 B
Stáhnout v ZIP Harry Potter and the Sorcerer's Stone

Historie Harry Potter and the Sorcerer's Stone

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry Potter and the Sorcerer's Stone

13.1.2024 19:56 Mescalamba odpovědět
bez fotografie
Sedí na Harry.Potter.and.the.Sorcerers.Stone.2001.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP5.1-RARBG
16.5.2010 19:03 minowara odpovědět
bez fotografie
sedi naprosto perfektne na:
Harry.Potter.and.the.Sorcerers.Stone.2001.BluRay.1080p.DTS.x264.dxva-FraMeSToR
28.11.2009 18:11 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Sedí super i na Harry.Potter.and.the.Philosopher's.Stone.2001.720p.HDDVD.DTS.x264-ESiR

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
diky moc
tyto věci jsou poměrně vysilující. tedy k tomu, co jsem napsal, napíšu ještě něco k tomu, jaké titul
kvalitní cz titulky smysl určitě jentak neztratí. Za to o kvalitě českého dabingu se dá dost polemiz
Anglické titulky: Follemente.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Když jsem si Financial Crimes Enforcement Network dal do vyhledavače, hodilo mi to odkaz na českou w
Na úložištích jsou kopie s českým zvukem z kina a nesmyslné žabomyší války o to, jestli jsou titulky
Také dávám požadavek .Díky že překládáš :⁠-⁠)
Na jistém cz úložišti je kinorip s cz dabingem. Možná by to při nejasnostech v titulcích mohlo pomoc
děkuji moc za překlad
Accountant 2 11.5.2025 0:44 nladislav napsal: Dovolím si připomínku k překladu: titulek 69: "SÍŤ PRO
Mám soubory videa této řady, ale titulky zde se hodně rozchází s obrazem. Začátek by šel korigovat,
No, já tady žádné překlady GT nepropaguji ani jsem to nikdy nedělal. Naopak. Odkaz na titulky, který
asi tady panuje nějaká jazyková bariéra. amatérské překlady obsahují chyby. někdo překládá doslovně,
Psal jsem to do komentáře k prvním titulkům ke kopii z netu, ale text, v němž jsem uvedl, že to přes
Vďaka.
takže abych to shrnul. za propagaci strojových překladů nemám problém dát ban. chápu to dobře, že tv
Díky moc !!!!
Na film s titulky jsem chvíli koukal (pozeral) a jsou v pořádku. Ne že by se nedala najít nějaká chy
Fear.The.Night.2023.BLURAY.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en[cc]
Také moc děkuji
Take se pripojuji, doplnek pro Stremio by byl super!
Tohle neni obycejny fanedit. Delal na tom tym velmi schopnych lidi celych pet let. Jsou tam kompletn
VOD prozatím stanoveno na 26.8.VOD 22.7. s CZ/SK lokalizacíPouze dabing a slovenské titulky.Je to na D+Už to tam nebo někde je? :-)
Cinkvajse nebrat! Známy to translátorový prekladač. Naposledy tu takto sprznil Napoleona. Aj vtedy t
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.:::: jsou první titulky, které lze bez obav použít ke kopii ...


 


Zavřít reklamu