Harry's Law S01E02 (2011)

Harry's Law S01E02 Další název

  1/2

Uložil
Silcasiles Hodnocení uloženo: 18.2.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 256 Naposledy: 29.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 358 140 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Harrys.Law.S01E02.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tohle je první verze E02, zcela určitě to není dokonalé, ale nedalo mi to, je to hezký seriál a pokračuju dál.
Jde mi to pomalu protože tomu můžu věnovat opravdu jen chvilku denně a taky se snažím vychytat co nejvíc chyb. Každopádně když se nakupí připomínky a rady, tak to opravím.
Opět pomalu pokračuju s trojkou, seriál sice běží jak tryskomyš dál, ale kdo si počká, ten se dočká a snad mi někdo časem pomůže.
IMDB.com

Titulky Harry's Law S01E02 ke stažení

Harry's Law S01E02 (CD 1) 358 140 000 B
Stáhnout v jednom archivu Harry's Law S01E02
Ostatní díly TV seriálu Harry's Law (sezóna 1)

Historie Harry's Law S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry's Law S01E02

11.3.2011 9:39 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader26.2.2011 14:54 Silcasiles odpovědět
Pro ty, kdo mají zájem, trojku jsem dneska dala na premium.titulky.com. Pokud se tam nedostanete, je třeba počkat, jestli budou schváleny.
22.2.2011 1:36 PanKaplan odpovědět
bez fotografie
Pro Silcasiles: Mám tu knížku hodně rád, proto ten můj nick :-) Rád bych nějak pomohl, třeba v korekturách titulků, ale to asi moc nepomůže. Sice píšu hodně a rád (články o knihách, recenze, povídky atd.), ale s češtinou bojuju na několika frontách :-)
21.2.2011 0:20 igorhe odpovědět
no je pekny serialik a dufam ze budes pokracovat aj pre nas par co to pozerame je luto ze vecsinou takychto srialov nedopozem lebo sa prestanu robit titulky. Takze drzim pristy a vela trpezivosti. Skvela praca
uploader20.2.2011 12:51 Silcasiles odpovědět
PanKaplan: Kontrolou chyb jsem měla na mysli hlavně chyby v mém amatérském překládání, abych nenapsala nějaké vyložené nesmysly a blbosti (to se mi často povede), ale jinak dík za povzbuzení, vykouzlil jsi mi úsměv na tváři :-D. Při přečtení tvého nicku jsem si vzpomněla na jednu svou oblíbenou knížku "Pan Kaplan má třídu rád". Skvělá. Zdravím. Trojky mám asi třetinu a teď mi přijely vnoučata, vydržať.
19.2.2011 12:57 PanKaplan odpovědět
bez fotografie
Koukni, na chyby se vykašli. Tohle přece není domácí úkol. Já můžu říct, že moje vděčnost za titulky je tak velká, že nějaké chyby neřeším. Díky, vyděržaj, pijaněr a těším se na další! Dobrá práce ;-)
18.2.2011 20:45 Valkyre odpovědět
bez fotografie
Diky moc....:P
18.2.2011 11:38 jamino1175 odpovědět
bez fotografie
Dik moc,pokračuj!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!
Poprosim o preklad do SK alebo CZ. Vyzera to na dobre sci-fi. Dakujem dopredu
Už vyšly anglické titulky. Měl by někdo zájem? Vypadá to na fajn film.
Super
Už se nemůžu dočkat, díky za Tvoji práci!
Tempo překladu žádný zázrak...
Vďaka! (Ja si vyčkám až na BluRay, ktoré bude bez hardsubs.)
požadavky na fóru nemají co dělat. není to fér vůči ostatním. není správné, když si někdo něco vykři
Myslím, že větší smysl by mělo, kdyby z diskuse zmizel můj post, který by se spíš dal považovat za p
Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
Přeložil bych to, ale prý to má kdosi s českými titulky, ale nikde jsem je nenašel, no nechci dělat
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Kaž
Z nepochopitelných důvodů? Přednesl jsi požadavek na překlad v diskuzi, kam požadavky nepatří. Požad
Překlad bohužel stojí přes dva měsíce. Když jsem o tom napsal příspěvek na board, tak jej admin z ne
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek
tesim sa
Ja spravim aj precas, ked to dokoncim, nemam s tym problem ;) Stahujem radsej "menej objemnejsie ver
Prekladateľ väčšinou prekladá na rip, ktorý je prvý dostupný s EN titulkami a pri preklade sa mu lep
Serenity.2019.BRRip.XviD.AC3-XVID.avi ~ 1.52 GiB
please .............prosim ...........
Již jsem shlédl 2x v anglickém jazyce a naprostý úžas! Přidávám se také k prosbě o překlad titulů do
Serenity.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Omluva, to jsem se spletl jak to vyšlo ve stejný den. Jen mě mrzí že si lidí volí tak nekvalitní ver
Díky moc ,nikde jsem titulky nenašel a seriál mně moc zajímá
Já se těším na tvé titulky - baví-li tě to, pokračuj ;)
Probůh, o čekárně nevím, doufám, že to nepřekládám nadarmo? Jinak - ty anglické, co mám, jsou nakone