Harry's Law S02E19 (2011)

Harry's Law S02E19 Další název

And The Band Played On 2/19

Uložil
Silcasiles Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.5.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 68 Naposledy: 13.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 923 118 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Harrys.Law.S02E19.HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Děkuju všem zlatíčkům, co mi poslali hlasy a všem neúnavným děkovačům, je to velká čest a moc to povzbudí a za to tu máte E19, přeju hezkou zábavu.
Je to opět na AFG, ta se mi líbí, protože většinou sedí i na x264-LOL a nemusí se přečasovávat :-).
Komentáře a připomínky vítám, chyby opravím.


Felony Murder Rule - Doktrína, že smrt, která nastane během páchání jiného těžkého zločinu, i když pachatel neměl v úmyslu způsobit smrt, například při bankovní loupeži, se trestá jako vražda. Přeloženo, jako "Pravidlo o zločinu vraždy". Zná-li někdo přesnější stručný výraz, sem s ním.
Rape Shield (Ochrana obětí znásilněných) - zákon, který, mimo jiné, omezuje způsobilost žalobce vyslýchat obviněného o jeho minulém sexuálním chování.
IMDB.com

Titulky Harry's Law S02E19 ke stažení

Harry's Law S02E19
364 923 118 B
Stáhnout v ZIP Harry's Law S02E19
Seznam ostatních dílů TV seriálu Harry's Law (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Harry's Law S02E19

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry's Law S02E19

7.5.2012 13:21 mishans odpovědět
I já se přidávám ke vděčným děkovačům
5.5.2012 12:09 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.5.2012 11:17 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
5.5.2012 10:14 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....