Hawaii Five-0 S06E08 (2010)

Hawaii Five-0 S06E08 Další název

Piko Pau 'iole (The Artful Dodger) 6/8

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.11.2015 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 836 Naposledy: 15.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 457 475 219 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Steve a Danny mají nového kámoše a Chin zase kámošku. Uvidíme, zda je uvidíme i v dalších dílech :-)

Bavte se.
www.hawaii-five-0.cz
IMDB.com

Titulky Hawaii Five-0 S06E08 ke stažení

Hawaii Five-0 S06E08
457 475 219 B
Stáhnout v ZIP Hawaii Five-0 S06E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Hawaii Five-0 (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Hawaii Five-0 S06E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hawaii Five-0 S06E08

17.11.2016 16:22 cvetap odpovědět
bez fotografie
děkuju
22.11.2015 16:44 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
19.11.2015 17:40 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky Moc!
19.11.2015 16:42 vidra odpovědět

reakce na 914988


nemam pocit, ze se vic pouziva prohlaseni, vic je videt ten manifest. jinak ja to vzdy bral jako seznam pasazeru/seznam nakladu/seznam zasilek (podle toho, o jakem manifestu se vlastne mluvi...), viz google.
uploader19.11.2015 15:55 channina odpovědět

reakce na 914988


Manifest = synonymum prohlaseni. Viz slovnik ceskych synonym.
19.11.2015 11:42 Crazymen odpovědět
bez fotografie
Ahojte, díky za titulky, jsou na vysoké úrovni.
Mám jednu připomínku -"manifest" který se často zmiňuje v souvislosti s cestujícími nebo posádkou v letadle (lodi) se přesněji překládá jako "prohlášení (celní,letové,lodní" - používáte to doslovně a v češtině má slovo "manifest" výrazově jiný smysl v kontextu.Díky
19.11.2015 0:13 mamad67 odpovědět
bez fotografie
díky moc
18.11.2015 20:01 martingorol odpovědět
bez fotografie
Díky !
17.11.2015 18:07 becki odpovědět
bez fotografie
Díky!
17.11.2015 17:29 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky!!
17.11.2015 13:50 SheppOne odpovědět
Mahalo za titulky :-)
17.11.2015 12:39 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
17.11.2015 12:32 Toto-Loto01 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiezNajde se někdo na překladDěkuji.Vopred veľká vďaka.Díky.
Jojo, díky za překlad, potěšíš asi hodně lidí.
Super, těším se. A kdybych mohl mít návrh na budoucí překlad, prosil bych "Žena z..."(2023)