Hoshi wo Ou Kodomo (2011)

Hoshi wo Ou Kodomo Další název

Children Who Chase Lost Voices from Deep Below

Uložil
Ne4um Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 444 Naposledy: 24.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 7 526 646 706 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Hoshi_wo_Ou_Kodomo_(2011)_[1080p,BluRay,flac,x264]_-_THORA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přeložil Ne4um.

Veškeré úpravy titulků provedu sám.

Mohlo by sedět i na ostatní Blu-ray ripy
IMDB.com

Titulky Hoshi wo Ou Kodomo ke stažení

Hoshi wo Ou Kodomo
7 526 646 706 B
Stáhnout v ZIP Hoshi wo Ou Kodomo

Historie Hoshi wo Ou Kodomo

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hoshi wo Ou Kodomo

19.5.2018 15:34 Boryvan Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
23.4.2017 12:26 sheen odpovědět
bez fotografie
diky, sedi i na Children Who Chase Lost Voices 2011 BRRiP XViD AC3-sC0rp
6.3.2013 12:43 81splinter odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne. Mám verziu Children.Who.Chase.Lost.Voices.2011.720p.BluRay.x264-SONiDO.
28.10.2012 2:37 turinko odpovědět
bez fotografie
Vdaka. Sedí aj na: Children Who Chase Lost Voices From Deep Below BRRip H264-BONE
4.9.2012 11:56 _Runin_ odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji!!
21.2.2012 23:28 hahapsimon odpovědět
bez fotografie
Dakujem sedi aj na Children.Who.Chase.Lost.Voices.From.Deep.Below.2011.720p.BDRip.XviD.AC3-ViSiON
1.1.2012 0:28 sasacz odpovědět
bez fotografie
Díky.
Sedí na [TSDM][Hoshi_wo_Ou_Kodomo:Agharta_no_Densetsu][Movie][BIG5][BDrip][480p][PC&PSP].mp4, 590705711B
30.12.2011 14:05 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
díky moc!
28.12.2011 14:10 r107 odpovědět
bez fotografie
dik
26.12.2011 17:39 typcy odpovědět
bez fotografie
Diky
26.12.2011 11:58 Crazy2 odpovědět
bez fotografie
Moc krásný dárek, děkuji! :-)
25.12.2011 14:21 LIAN odpovědět
bez fotografie
Odkedy ten film vyšiel, obzerám sa po preklade na rôznych serveroch s titulkami skoro denne. Dúfal som, že sa preklad objaví ešte do Vianoc, aby som si to cez sviatky mohol pozrieť, takže si mi urobil veľkú radosť.
uploader25.12.2011 11:44 Ne4um odpovědět
Jo, to máte k Vánocům:-)
25.12.2011 9:24 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Za toto patrí veľké poďakovanie!
24.12.2011 23:42 kryšpín odpovědět
bez fotografie
Tak teď si překonal všechny vánoční dárky, co jsem dostal :-) Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky