Hot Young Bloods (2014)

Hot Young Bloods Další název

Pikkeulneun Chungchoon/The Boiling Youth/Blood Boiling Youth

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.4.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 665 Naposledy: 15.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 844 060 544 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hot.Young.Bloods.2013.540p.HDRip.H264-Canrel Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jak svůdník Lee Jong Suk k rozumu přišel :-)

Chybí tam pár řádků. Bohužel se mi nepovedlo najít verzi, která by byla kompletní a mohla jsem to z ní doplnit.

Titulky by měly sedět i na verze:
Hot.Young.Bloods.2013.720p.HDRip.H264-Canrel.mp4
Hot.Young.Bloods.2014.480p.HDRip.x264-ZrL.mkv
Hot.Young.Bloods.2013.720p.HDRip.XivD.AC3-JSB.avi
Hot.Young.Bloods.2013.720p.HDRip.x264-SAUFi88.mkv

Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů. Díky.
IMDB.com

Titulky Hot Young Bloods ke stažení

Hot Young Bloods
844 060 544 B
Stáhnout v ZIP Hot Young Bloods
titulky byly aktualizovány, naposled 18.5.2015 10:24, historii můžete zobrazit

Historie Hot Young Bloods

18.5.2015 (CD1) langi  
19.4.2014 (CD1) langi Původní verze

RECENZE Hot Young Bloods

uploader6.2.2016 1:02 langi odpovědět

reakce na 941009


Je mi to jasný, většinou přečasy pak na bluray udělám, ale tady to nejde. Je to překlad z neofiko titulků a ty ofiko jsou trochu jiný. Znamenalo by to dělat ten překlad skoro znova. Možná až jednou se na tenhle film budu chtít mrknout znovu, pustila bych si bluray verzi a udělala je, ale v současný době, kdy tu těch filmů mám fakt dost, o tom neuvažuju.
5.2.2016 23:58 DavidKruz odpovědět

reakce na 763923


Naozaj si nenájdeš čas a nepovenuješ sa titulkám k tejto najkvalitnejšej verzii od WiKi i CHD? Ja si osobne vždy potrpím na čo najkvalitnejšie verzie a tá od WiKi je narozdiel od HDRip-ov niekde inde. Nájdeš ju napríklad na avistaz.to. Vďaka (aj za negatívnu odpoveď/odozvu). :-)
10.10.2015 0:33 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik
uploader18.5.2015 10:27 langi odpovědět

reakce na 864114


Znám compass = kompas, compasses = kružítko, takže jsem dala kompas. Už jsem to ale opravila.
17.5.2015 14:57 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 864105


"Compass" ale může znamenat i kružítko, takže na neoficiální titulky bych se v tomto případě nevymlouval.
uploader17.5.2015 14:38 langi odpovědět

reakce na 864064


Je to možný :-) Překlad je asi z neofiko titulek, protože ty na bluray verze se liší. A myslím, že v té mé byl kompas.
17.5.2015 12:50 mi00 odpovědět
bez fotografie
Taký "detail", ale celý čas sa tam rozprávajú o kružidle a nie kompase :-)
uploader16.7.2014 16:58 langi odpovědět

reakce na 762591


Koukala jsem na to a do přečasu na tuhle verzi se bohužel pouštět nebudu. Je dost odlišná. Z těchhle titulek mi to přečasovat nešlo, navíc jsou trochu jiný, takže bych toho spoustu musela dopřekládat a pak ještě dělat korekce, na což nemám tuhle verzi filmu.
12.7.2014 0:51 s1t1n odpovědět
bez fotografie
Prosím překlad na Hot.Young.Bloods.2014.720p.BluRay.x264-WiKi
3.7.2014 20:34 hateu odpovědět
bez fotografie
Diky, podle ohlasu dalsi povedenej filmik z Koreje.
29.6.2014 20:45 hateu odpovědět
bez fotografie
diky
20.4.2014 19:02 ewinky odpovědět
bez fotografie
Děkuju, tohle jsem moc chtěla vidět :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
+1Pretty Lethal 2026 1080p WEB h264-ETHELkkt
Hoppers.2026.1080p.DCP.MULTi.Line.Audio.x264-SyncUP
jděte do kina kkti
Jo, ta angličtina je dost nesrozumitelná, bez titulků bych rozuměl tak 20%. Ale už to mám, a jen to
Titulky by měly být do víkendu, už jen ladím detaily a kontroluju.
Existuje nějaká verze bez těch vložených titulků? :-)
Daredevil.Born.Again.S02E01.The.Northern.Star
Project.Hail.Mary.2026.1080p.TELESYNC.HC.x264-SyncUP
Ahoj co díly 4-8 přidáš je taky? Nebo ještě nejsou k dispozici.
Pardonne-moi, ide o translátorové z francúzskych. Takže stále čakáme...
je to od rusáčků, takže brát s rezervou...
OK, díky, ale to vyzerá skôr na translátor z FR do EN ako na retail (už len kvôli formátovaniu): 8 0
To s tými EN retail subs je asi omyl, možno si myslel FR...
Kde vidíš ty retail anglické? Vidim pouze FR teda... Anglické bohužel asi ještě neexistuji
[Dossier 137.AKA.]Case.137.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [16,38 GB] S retail anglickými.
[L.Inconnu.de.la.Grande.Arche.AKA.]The.Great.Arch.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [15,0 GB] S reta
27. března na SkyShowtime, další epizody budou následovat každý týden.
Un.poeta.AKA.A.Poet.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE [8,70 GB] Už s retail eng subs, ktoré
Vo verzii "Send.Help.2026.2160p.iTunes.WEB-DL.DDP.7.1.Atmos.H.265-CHDWEB" sa nachádzajú ofiko CZ/SK
Nirvanna.the.Band.the.Show.the.Movie.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [10,6 GB]
How.to.Make.a.Killing.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,6 GB]
How To Make A Killing 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-KyoGo
Ne, to nejsou ofiko.
ahoj amigo. mohol by si sa pozriet neskor aj na tento film? teda urobit titulky? https://www.imdb.co
Nahoře je link, ale jsou jen na Premium...mělo by bejt offiko, z vod, cz i sk. Nemám učet, tak nevím
Bulk.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [11,66 GB]
Děkuji, tak uvidíme. :-)


 


Zavřít reklamu