Hotaru no haka (1988)

Hotaru no haka Další název

Hrob světlušek (Grave of the Fireflies)

Uložil
DJLonely Hodnocení uloženo: 7.8.2012 rok: 1988
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 383 Naposledy: 17.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 862 366 078 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Grave.of.the.Fireflies.1988.1080p.BluRay.x264-PSYCHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky se mi válely na disku spolu s jinou verzí filmu, tak jsem je přečasoval na uvedený release.
IMDB.com

Titulky Hotaru no haka ke stažení

Hotaru no haka (CD 1) 5 862 366 078 B
Stáhnout v jednom archivu Hotaru no haka

Historie Hotaru no haka

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hotaru no haka

uploader15.10.2015 7:32 DJLonely odpovědět

reakce na 893177


Není zač. ;-)
uploader23.9.2013 22:44 DJLonely odpovědět

reakce na 665030


Rádo se stalo. ;-)
22.9.2013 14:34 janci1236 odpovědět
ďakujem, na PSYCHD sedia skvele

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra