House at the End of the Street (2012)

House at the End of the Street Další název

Dům na konci ulice

Uložil
marosh1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.5.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 102 Naposledy: 20.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 412 800 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro House.At.The.End.Of.The.Street.2012.Theatrical.Cut.DVDRip.XviD-EXViD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad z anglických titulkov a postrihané na Theatrical Cut.

Sedia na verziu:
House.At.The.End.Of.The.Street.2012.Theatrical.Cut.DVDRip.XviD-EXViD

Budem rád, ak ma upozorníte na prípadné chyby. O prečasovanie na iné verzie sa postarám sám.

Enjoy!
IMDB.com

Titulky House at the End of the Street ke stažení

House at the End of the Street
734 412 800 B
Stáhnout v ZIP House at the End of the Street
titulky byly aktualizovány, naposled 30.5.2013 16:03, historii můžete zobrazit

Historie House at the End of the Street

30.5.2013 (CD1) marosh1 opravených pár chýb
26.5.2013 (CD1) marosh1 Původní verze

RECENZE House at the End of the Street

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)