House of Saddam S01E01 (2004)

House of Saddam S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
VeronikaZaZ Hodnocení uloženo: 14.9.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 771 Naposledy: 20.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro house.of.saddam.s01e01.ws.pdtv.xvid-affinity Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky House of Saddam S01E01 ke stažení

House of Saddam S01E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu House of Saddam S01E01
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

Historie House of Saddam S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE House of Saddam S01E01

8.3.2015 14:48 eldina odpovědět
bez fotografie
ahoj, vdaka za komplet titulky k serii, dodám sem, k prvým, že všetky pasujú k ! ! ! House of Saddam Hussein (BBC - Complete Series) 2,73 GB
24.9.2008 1:04 manix odpovědět
bez fotografie
Díky, skvělé titulky
17.9.2008 21:35 alka159 odpovědět
bez fotografie
povedeny serial a titulky jsou vyborny, diky.
17.9.2008 15:31 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
dost dobrý jak překlad tak film
uploader15.9.2008 1:22 VeronikaZaZ odpovědět
bez fotografie
No, pokracovat sice planujem, ale neviem, kedy presne to stihnem, lebo momentalne na kamaratovu ziadost prekladam jeden film. Ale hned potom sa k tomu urcite vratim.
14.9.2008 22:40 v.ovcacik odpovědět
bez fotografie
Wow. Díky za překlad, kdo by to byl řekl, že se do toho vůbec někdo pustí. Jsem už sice pár dílů napřed, ale asi pozastavím čumendo, jestli plánuješ pokračovat?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t
Ozvi se mi na email a domluvíme se.požadavky na překlad do fóra nepatří.Držím palce, snad to nebude do úmoru.Super, diky :)
Tak jsme s tím začali, ale prosíme o trpělivost, oba jsme pracovně vytíženi a překládáme jen pro rad
Proč moje příspěvky zde na fóru do příštího dne zmizí?
Díky
co si nervozny vsak sa normalne len spytal, kedze to nevidiet v poziadavkach tak sa ukludni
Psychopaths.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv - připojuju se s prosbičkou o titulky... přeložil
hm... snad někdy k tomu titulky budou a někdo pak ten film přeloží, osobně si myslím, že by si to za
Díky za tvou snahu, už se těším. Paže tuž! ... ;-)
dík, těším se na tvé titulky :-)
Bad.Apples.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv 2.66 GB připojuju se s prosbou o překlad téhle hororo