How I Met Your Mother S06E20 (2011)

How I Met Your Mother S06E20 Další název

The Meatball Sub 6/20

UložilAnonymní uživateluloženo: 12.4.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 592 Naposledy: 17.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 359 489 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro how.i.met.your.mother.s06e20.hdtv.xvid-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj překlad,
http://himym.cz
IMDB.com

Titulky How I Met Your Mother S06E20 ke stažení

How I Met Your Mother S06E20
183 359 489 B
Stáhnout v ZIP How I Met Your Mother S06E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu How I Met Your Mother (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie How I Met Your Mother S06E20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE How I Met Your Mother S06E20

21.4.2011 17:21 s-form odpovědět
bez fotografie
dekuji
17.4.2011 17:42 mOnczesSs odpovědět
bez fotografie
díky
15.4.2011 13:15 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc!!!
14.4.2011 23:40 katushca odpovědět
bez fotografie
Také děkuji:-)
14.4.2011 13:36 misa33 odpovědět
bez fotografie
Děkuju
13.4.2011 23:54 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
13.4.2011 15:51 carebox odpovědět
bez fotografie
diky
13.4.2011 13:30 reindl.jaroslav Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.4.2011 6:29 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (: