I'll Take Your Dead (2018)

I'll Take Your Dead Další název

 

Uložil
bez fotografie
vegetol.mp Hodnocení uloženo: 7.5.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 358 Naposledy: 11.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 036 359 256 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ill.Take.Your.Dead.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy:-)

VEGETOL
IMDB.com

Titulky I'll Take Your Dead ke stažení

I'll Take Your Dead (CD 1) 4 036 359 256 B
Stáhnout v jednom archivu I'll Take Your Dead

Historie I'll Take Your Dead

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE I'll Take Your Dead

27.7.2019 14:06 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
8.5.2019 21:24 cvstudios odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
8.5.2019 11:16 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
7.5.2019 18:41 Lubb1 odpovědět
bez fotografie
díky
7.5.2019 18:09 zbudil odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, sedí také na
I'll Take Your Dead (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]
7.5.2019 17:34 tomajzna odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc!
7.5.2019 12:46 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
7.5.2019 10:57 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
7.5.2019 10:49 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
7.5.2019 10:29 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
7.5.2019 7:50 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
7.5.2019 6:25 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?