In the Blood (2014)

In the Blood Další název

V krvi

Uložil
MrLegend Hodnocení uloženo: 12.5.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 212 Naposledy: 9.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 689 406 743 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro In.The.Blood.2014.720p.WEB-DL.H264-PublicHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu.

Španělský slova vyskytující se ve filmu:
cojones - koule
cabrón - bastard
senora - paní
gracias - díky
putas - děvka
chava - děvče
bien - dobře
gringo - cizinec v Latinské Americe
Tranquilo - klid
Estoy buscando - hledám
El bano - koupelna / záchod
Hola, como está? - Ahoj, jak se máš?

IMDB.com

Titulky In the Blood ke stažení

In the Blood (CD 1) 3 689 406 743 B
Stáhnout v jednom archivu In the Blood
titulky byly aktualizovány, naposled 24.5.2014 14:41, historii můžete zobrazit

Historie In the Blood

24.5.2014 (CD1) MrLegend Doplněny chybějící anglický věty.
12.5.2014 (CD1) MrLegend Původní verze

RECENZE In the Blood

uploader18.6.2014 8:29 MrLegend odpovědět

reakce na 756288


V pohodě :-)
18.6.2014 0:10 Asassin53 Prémiový uživatel odpovědět
Nuže, děkuji za titulky, celkově jsou parádní a rozhodně nechci být šťoural, i když přeložit ta španělská slova by nebylo od škody a i tak musím nahlásit chyby.

Teď k těm chybkám.

V čase 34:10 - Go ahead. Přeloženo: Dopředu - Neznamená to dopředu, ale mluv/povídej, vzhledem k tomu, že telefonuje :-)

1:32:55+ - Cocksuckers Přeloženo: kouřiči pér - Lepší překlad jsou zmrdi, hajzlové, hulibrci. Přeci jen musíš uznat, že kouřiči pér znějí divně :-D

To je vše. Asi jsem tě moc nepotěšil, ale nedalo mi to :-)
28.5.2014 9:02 ladislavnitra odpovědět

reakce na 749596


ďakujem za titulky..aj za poctivý prístup..palec hore:-)
27.5.2014 20:13 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader22.5.2014 19:14 MrLegend odpovědět

reakce na 749748


Ve 20:00 to tady už bude :-)
22.5.2014 11:12 albot odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o přečas na verzi In.the.Blood.2014.720p.BluRay.x264-ROVERS, díky.
22.5.2014 8:08 buccinek odpovědět
bez fotografie

reakce na 749691


ja som ich posunul cca o 2,1s a celkom dobre sedia
22.5.2014 3:05 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
21.5.2014 23:04 kuwao odpovědět
bez fotografie
Na In.the.Blood.2014.720p.BluRay.x264.YIFY je třeba posunout o 2,5 sekundy, titulky se objevují dřív než hlas. Jinak super, díky za ně!
21.5.2014 22:59 pepe137 odpovědět
bez fotografie
Paráda ! Dík !!!
uploader21.5.2014 19:54 MrLegend odpovědět

reakce na 749581


Jo, možná jsem to někde přehlédl, ale na ty, co jsem narazil, tak jsem je přeložil. Kouknu ještě, kde to ještě není přeložené. Kdybys věděl, kde nejsou, tak mi kdyžtak napiš čas kde to není a já se na to podívám.
21.5.2014 19:28 ladislavnitra odpovědět

reakce na 749135


ide o anglické titulky vložené vo filme..to si musíš aj pozrieť film..najlepšie s tvojimi titulkami a hneď uvidíš, kde chýbajú..:-)
uploader20.5.2014 6:57 MrLegend odpovědět

reakce na 749065


Pokud je nějaký anglický titulek nepřeložen, stačí napsat číslo řádku a já to opravím.
20.5.2014 0:30 1sefko odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, skvelá práca! Pasujú aj na In The Blood (2014) [1080p] HDRiP x264 - TheKing
19.5.2014 21:50 ladislavnitra odpovědět
aj by som pochválil..ale premýšľam, či v neprekladaní anglických titulkov je nejaký skrytý význam..a nemá to nič spoloční s "španělsky jsem se neučil"..a propo, som jediný, ktorému vadia neúplné titulky??
15.5.2014 14:44 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.5.2014 12:17 Tukan222 odpovědět
bez fotografie
Diky moc
14.5.2014 10:05 transformbubu odpovědět
bez fotografie
super
13.5.2014 23:44 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.5.2014 15:29 Mrs.Gabe odpovědět
bez fotografie
Díky, to je prostě na BOMBY!!!
13.5.2014 5:56 K2000R odpovědět
bez fotografie
Děkuji !!!!
12.5.2014 22:31 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
12.5.2014 13:18 marioIII odpovědět
bez fotografie
sedí na In The Blood [2014] HDRip XViD juggs[ETRG]a samozrejme v ďaka...
12.5.2014 11:44 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
12.5.2014 11:27 620110 odpovědět
bez fotografie
Dík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc díky!
Tak ty jsi agent Ká? A já myslel, že agent Jé (JustMeeKatie)... ;)
Idem to skúsiť preložiť, aj keď to bude asi bolesť v zadku... Progres nájdete v rozpracovaných.
Ahoj, těšíme se na další díly. Dobrá práce.
Chtěl by k tomu někdo udělat titulky?
Vzhledem k tomu, že nejsou dostupné titulky na překlad, které beztak budou mít zase okolo 2000 řádků
Vyšli WEB-DL.WEB-DL sú vonku.Vyšli WEB-DL.hmmm, tak tady je asi vymalováno
Tak co Ká zvládneš školu i předklad? THX :)
Ahoj lidi, prosím o překlad na: Les Espions (1957) DVD-9
Předem moc děkuji.
Dobře.
Zdravím překladatele, vidím, že je tu docela dosti "výlevů" které by snad odradily každého z překlád
A odkud si myslíš, že mám ty titulky... jen je musím trochu přečasovat.
Bezelo to ted na cinemaxu, treba by to nekdo ripnul.
Diky
A Star is Born 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO
Zapísané v rozpracovaných.
Bude překlad do Češtiny u všech dílů ? Děkuji
Vyšel KORSUB HDrip.Je to právě tam, to zvládneš.
Koukal jsem na první dva díly na youtube s automatickým překladem a je to dobrý :-)
Prosim VAS tak prosim moc o preklad,je to spickovy serial,ach,kez se dockame???!!!!!!!
Přání otcem myšlenky :-D. Můj dotaz dokazuje jediné:že jsem se protentokrát opomenul podívat i jinam
díky, že ses toho ujal/a :-). bude i 2. série?
Já měl na mysli SerialZone (ten mně vyskakuje jako první), kde titulky překládá tarba, ale koukám, ž
Na Ednu se dívám často, tentokrát mi to uniklo, to je fakt. Ten hloupý odkaz si příště odpusť.
Hned první odkaz.http://bfy.tw/Krc5