Inside the Walking Dead: Walker University (2014)

Inside the Walking Dead: Walker University Další název

The Walking Dead S04 Special

Uložil
bez fotografie
ACIN Hodnocení uloženo: 28.2.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 128 Naposledy: 26.12.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 444 375 810 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Walking.Dead.S04.Special.Inside.The.Walking.Dead.Walker.University.HDTV.x264-W4F Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Konečně jsem se k tomu dostala :-)

Nepřeji si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistím sama, nebo po dohodě.
Chyby poprosím do komentářů, ať je můžu opravit.
http://www.tvguru.cz/inside-the-walking-dead-walker-university-cz-titulky-od-acin/

Pro informace o mých překladech můžete dát like na fb: https://www.facebook.com/pages/AcinKa-TVGurucz/986467321370482

Navštivte také FANWEB: tvguru.cz
a jeho fanshop: http://www.tvguru.cz/fanshop-novinky/
www.tvguru.cz/acin
IMDB.com

Titulky Inside the Walking Dead: Walker University ke stažení

Inside the Walking Dead: Walker University (CD 1) 444 375 810 B
Stáhnout v jednom archivu Inside the Walking Dead: Walker University

Historie Inside the Walking Dead: Walker University

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Inside the Walking Dead: Walker University

uploader6.3.2015 15:22 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 840088


Kouknu na to, ale ted nemam zase moc času.. Uvidíme :-)
4.3.2015 14:08 s1t1n odpovědět
bez fotografie
díky ! Budete překládat i The.Walking.Dead.S04E00.Inside.the.Walking.Dead ?
28.2.2015 21:40 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji vám! :-D
28.2.2015 21:40 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji vám! :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nič v zlom, ale to bola taka chu...ina, že amen :D
Trochu nefér vůči Helik79, která si poctivě překlad zapsala do rozpracovaných a už ho má skoro hotov
Zrovna tohle byla slušna scifi (polo)komedie. Když si vezmu kolik srajd vychází...
Pokud má někdo zájem, tak jsem to přeložil :) Titulky čekají na schválení.
Není zač :-)Super, diky moc za tvoj cas
Jako starý karbaník jsem nikdy ani na turnajích (Mariáš) neslyšel použít slovo cut. Tím nevylučuji,
Si všímám trendu, že jsou filmy čím dál víc ukecanější. Před deseti lety byl standard 90 minutového
Taky bych prosil o preklad.Škoda. :(
Hrozně moc velké díky.Jsi nejlepšííííí
Hrozně moc děkuji.Moc děkuji.
Náhodně jsem proklikal pár epizod a všechny tři řady jsou zatím bez českých titulků.
děkuji těším sedíky za překladDiky moc,super.HlasPeckaaaa,diky moc.Hlas
Ahoj. Mám otázku na ty, co mají předplacený Netflix. Vím, že je na Netflixu i Riverdale a chci se ze
Nemůžu se dočkat!!!Taky to znám jako "sejmout".Díky moc!Děkuji LangiTo jo sestava zde nemá chybu;)Děkuji pěkně za překlad. Nádhera!!!My jsme tomu říkali sejmou balíček.
Kvôli tvojim titulkom si to pozriem aj druhykrat.
Dalsi zaujimavy transgender film. Diky za titulky. Prilis som neveril, ze sa do tohto filmu niekto p
Už jsem o tomto psal v dotazu ohledně hry Bridge, ale tahle věc se vyskytuje i v jiných karetních hr
věděl jsem to,seš prostě nejlepší a nejrychlejši děěěěěkkkuuujjjjuuu