Ip Man (2008)

Ip Man Další název

pmcg-im-cd

Uložil
bez fotografie
tukx Hodnocení uloženo: 6.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 561 Naposledy: 20.10.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 107 648 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ip.Man.2008.CN.DVDRip.XviD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků. Snad budou alespoň trošku dobrý.)
IMDB.com

Titulky Ip Man ke stažení

Ip Man (CD 1) 734 107 648 B
Ip Man (CD 2) 734 339 072 B
Stáhnout v jednom archivu Ip Man

Historie Ip Man

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ip Man

13.1.2009 3:16 Duke Nukem odpovědět
bez fotografie
opravdu je tu spoustu chyb, ale podivat se na to da...btw ty druhe titulky od libera jsou mnohem lepsi(i prekladove)
10.1.2009 20:04 ntc.www odpovědět
bez fotografie
Mam verzi Ip.Man.2008.CN.DVDRip.XviD.720x480, cely film ma 1,61Gb na jednom CD.
Nebudou titulky i na tuto verzi?
10.1.2009 4:01 stord odpovědět
bez fotografie
dakujem
9.1.2009 15:32 Lagardere odpovědět
bez fotografie
Jestli řikaš těmhle titulkům dobré, tak to ti pak stačí si každé anglické projet translatorem a máš klid
8.1.2009 14:16 Pistak odpovědět
bez fotografie
Dobře no..., ja jen, že u toho když vylezl rip od PMGC, tak jste taky křičeli, že je to zbytečné překládat a nakonec byli titulky uplne stejne...
8.1.2009 14:01 Lagardere odpovědět
bez fotografie
pišto zapomínáš že Paibnted skin byl mandarinsky film, kde byl mandarínky zvuk jako originál, tudiž eng titule byli ok. Kdežto u IP mana jde o HK film čili kantonský zvuk, tohle je mandarinsky dubung a eng titule jsou dělaný z dubingu...
8.1.2009 12:53 Pistak odpovědět
bez fotografie
No koukam kluci, ze jste se tu do sebe pekne pustili. Nevim jake jsou ty titulky, pac jsem to jeste nevidel, ale chtel bych rict, ze ne vzdy plati, ze kdyz napr. PMCG ripnou film, tak k tomu nejsou kvalitni titulky. Tento nazor uz je povazovan za axiom, ale neni tomu tak. Eng titule na Painted Skin od PMCG jsou uplne stejne jako na retail DVD verze (= nedubovane) MESS a TDM... Takže se může klidne stat, ze na Ip Mana budou taky uplne stejne, takze to mozna az tak zbytecna prace nebyla Tukxi...
8.1.2009 11:50 Lacike odpovědět
bez fotografie
Cryssa: tak ked si ich nevidel, tak ma tvoj nazor naozaj velku vahu :-)
7.1.2009 14:09 Lagardere odpovědět
bez fotografie
Slovo český dubing jsem opravdu nepoužil a ani by mě to nenapadlo, měl jsem na mysli mandarínský dubing a myslel jsem si, že to z toho vypline. Bohužel jsem zapoměl, kde se nacházím...
7.1.2009 9:27 Lacike odpovědět
bez fotografie
netmaster: Lagardere nic o cz dabingu nehovoril. Ak mas taky prehlad ako tvrdis, tak by si mal vediet o com hovoril.
6.1.2009 20:39 netmaster odpovědět
bez fotografie
2Lagardere: dUbing je jediny a to cinsky, protoze film sel v prosinci do kin prave tam. No a delat chytraka vyzaduje dostatek informaci a ne jenom si spatne precist nazev rls a tvrdit ze je to v cz ;-(
6.1.2009 19:39 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
no musim souhlasit s Lacike...chce to PORADNE korektury....tohle spis kazi zazitek z filmu....:-(
6.1.2009 17:05 roky101 odpovědět
T:-)X! anyway ... každej předklad se počítá! a asijskej 2x :-)......
6.1.2009 16:43 Warden odpovědět
bez fotografie
díky
uploader6.1.2009 16:33 tukx odpovědět
bez fotografie
Lacike: ty korekce by to chtělo jestli máš chuť tak se zlobit nebudu.)já už to v tom asi neuvidim
6.1.2009 16:06 Lacike odpovědět
bez fotografie
Preklad je dobry, chce to len korekcie, bodky, ciarky atd.
Lagardere myslel, ze to je mandarinsky dabing s nic extra anglickymi titulkami a nie kantonsky original s kvalitnymi EN titulkami, ktory vyjde neskor. Cesky dabing este nie je a minimalne rok, dva este nebude.
uploader6.1.2009 15:26 tukx odpovědět
bez fotografie
Lacinke: sry jsem začátečník:P
uploader6.1.2009 15:26 tukx odpovědět
bez fotografie
lagardere: Dabing jsem zatim neviděl. Stejně mám radši originál.)
6.1.2009 15:02 Lacike odpovědět
bez fotografie
Tak tomu hovorim rychlovka. Bohuzial sa to podpisalo na kvalite. Chcelo by to poriadne korekcie.
6.1.2009 14:35 Lagardere odpovědět
bez fotografie
Ne že bych tvoji práci znevažoval, ale překlad na dubing...zbytečná práce

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
bude aj precas na BluRay? Born.Racer.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
a máme tu bluray - díky moc ....
Lizzie.2018.1080p.BluRay.x264-VETO
Na třetí sérii nikdo nedělá?
Proč je hotový překlad už měsíc zablokovaný??
netlacte na pilu budeto az to bude
dakujem dopredu urcite to musi byt dost casovo narocne
to tomas12k: Ten DVDrip je podfuk, film je v kinech teprve od půlky listopadu, takže BR disk nebo DV
Ďakujem za môjho otca a tešíme sa na vianoce. Tebe prajem skoré uzdravenie a zarobenie na psa. Ja so
Vyslo BluRay rip ... Colette.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Také přidávám svou žádost.super super :) jeste chvilku a je to
Zdravím, len pre info. Tento preklad už robí Katrab, aby ste to zbytočne nerobili dva preklady súčas
Ahoj bylo by dobré když sis tento film vzal na starost abys sem napsal procentuální info: v jaké sta
pecka chlape...děkuju
To jsou zatím hnus verze , lepší ještě chvilku počkat
Prosim o infodíky, těším se! ahoj :-)
Urotundy si borec, uz sa nevieme s manzelkou dockat. drzim palce aby ti isla práca od ruky :)
Paráda,aspon' trocha něčeho..mrazivýho" v naší zemičce........
Taky bych Vám doporučil film THE LAST SEPTEMBER z roku 1999. David T. tam má sice vedlejší roli, ale
Bude prosím i druhá série? Díky ...
Zkus pozadat CIBINU, ta dela moc dobre titulky a rychle :-)
paráda :) DíkySkvělé titulky, díky moc za překlad!
Ano, třetí řadu budu překládat, stejně jako předchozí dvě. :) Až vyjdou anglické titulky, pustím se
Ano a na Netflixu by měly být i CZ titulky.
Ahoj urotundy.
Pracujes na tom preklade ,ci potom fiasku alias Google translator si to odlozil na
Ak by som mohol tak tiež by som chcel velmi poprosiť niakú dobrú dušu ktorá by preložila tento zauji
bude webrip tento týden
Goosebumps.Haunted.Halloween.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT