Ip Man (2008)

Ip Man Další název

pmcg-im-cd

Uložil
bez fotografie
tukx Hodnocení uloženo: 6.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 560 Naposledy: 16.9.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 107 648 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ip.Man.2008.CN.DVDRip.XviD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků. Snad budou alespoň trošku dobrý.)
IMDB.com

Titulky Ip Man ke stažení

Ip Man (CD 1) 734 107 648 B
Ip Man (CD 2) 734 339 072 B
Stáhnout v jednom archivu Ip Man

Historie Ip Man

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ip Man

13.1.2009 3:16 Duke Nukem odpovědět
bez fotografie
opravdu je tu spoustu chyb, ale podivat se na to da...btw ty druhe titulky od libera jsou mnohem lepsi(i prekladove)
10.1.2009 20:04 ntc.www odpovědět
bez fotografie
Mam verzi Ip.Man.2008.CN.DVDRip.XviD.720x480, cely film ma 1,61Gb na jednom CD.
Nebudou titulky i na tuto verzi?
10.1.2009 4:01 stord odpovědět
bez fotografie
dakujem
9.1.2009 15:32 Lagardere odpovědět
bez fotografie
Jestli řikaš těmhle titulkům dobré, tak to ti pak stačí si každé anglické projet translatorem a máš klid
8.1.2009 14:16 Pistak odpovědět
bez fotografie
Dobře no..., ja jen, že u toho když vylezl rip od PMGC, tak jste taky křičeli, že je to zbytečné překládat a nakonec byli titulky uplne stejne...
8.1.2009 14:01 Lagardere odpovědět
bez fotografie
pišto zapomínáš že Paibnted skin byl mandarinsky film, kde byl mandarínky zvuk jako originál, tudiž eng titule byli ok. Kdežto u IP mana jde o HK film čili kantonský zvuk, tohle je mandarinsky dubung a eng titule jsou dělaný z dubingu...
8.1.2009 12:53 Pistak odpovědět
bez fotografie
No koukam kluci, ze jste se tu do sebe pekne pustili. Nevim jake jsou ty titulky, pac jsem to jeste nevidel, ale chtel bych rict, ze ne vzdy plati, ze kdyz napr. PMCG ripnou film, tak k tomu nejsou kvalitni titulky. Tento nazor uz je povazovan za axiom, ale neni tomu tak. Eng titule na Painted Skin od PMCG jsou uplne stejne jako na retail DVD verze (= nedubovane) MESS a TDM... Takže se může klidne stat, ze na Ip Mana budou taky uplne stejne, takze to mozna az tak zbytecna prace nebyla Tukxi...
8.1.2009 11:50 Lacike odpovědět
bez fotografie
Cryssa: tak ked si ich nevidel, tak ma tvoj nazor naozaj velku vahu :-)
7.1.2009 14:09 Lagardere odpovědět
bez fotografie
Slovo český dubing jsem opravdu nepoužil a ani by mě to nenapadlo, měl jsem na mysli mandarínský dubing a myslel jsem si, že to z toho vypline. Bohužel jsem zapoměl, kde se nacházím...
7.1.2009 9:27 Lacike odpovědět
bez fotografie
netmaster: Lagardere nic o cz dabingu nehovoril. Ak mas taky prehlad ako tvrdis, tak by si mal vediet o com hovoril.
6.1.2009 20:39 netmaster odpovědět
bez fotografie
2Lagardere: dUbing je jediny a to cinsky, protoze film sel v prosinci do kin prave tam. No a delat chytraka vyzaduje dostatek informaci a ne jenom si spatne precist nazev rls a tvrdit ze je to v cz ;-(
6.1.2009 19:39 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
no musim souhlasit s Lacike...chce to PORADNE korektury....tohle spis kazi zazitek z filmu....:-(
6.1.2009 17:05 roky101 odpovědět
T:-)X! anyway ... každej předklad se počítá! a asijskej 2x :-)......
6.1.2009 16:43 Warden odpovědět
bez fotografie
díky
uploader6.1.2009 16:33 tukx odpovědět
bez fotografie
Lacike: ty korekce by to chtělo jestli máš chuť tak se zlobit nebudu.)já už to v tom asi neuvidim
6.1.2009 16:06 Lacike odpovědět
bez fotografie
Preklad je dobry, chce to len korekcie, bodky, ciarky atd.
Lagardere myslel, ze to je mandarinsky dabing s nic extra anglickymi titulkami a nie kantonsky original s kvalitnymi EN titulkami, ktory vyjde neskor. Cesky dabing este nie je a minimalne rok, dva este nebude.
uploader6.1.2009 15:26 tukx odpovědět
bez fotografie
Lacinke: sry jsem začátečník:P
uploader6.1.2009 15:26 tukx odpovědět
bez fotografie
lagardere: Dabing jsem zatim neviděl. Stejně mám radši originál.)
6.1.2009 15:02 Lacike odpovědět
bez fotografie
Tak tomu hovorim rychlovka. Bohuzial sa to podpisalo na kvalite. Chcelo by to poriadne korekcie.
6.1.2009 14:35 Lagardere odpovědět
bez fotografie
Ne že bych tvoji práci znevažoval, ale překlad na dubing...zbytečná práce

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže
Tak snáď titulky majú prednosť pred Spider manom, to dohráš hockedy haha :D /s
dík za ochotu a čas
THE FIRST PURGE 2018.1080P.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.MKV
Bude z toho niečo?
opravdu je potřeba zadávat požadavek na něco, co už titulky má? proč?
The.Innocents.S01.WEBRip.XviD-FUM[ettv] 3.3 GB

https://1337x.to/search/The+Innocents/1/
Drama, R
možná že už v pátek bude BD rip venku ...
2
00:00:25,921 --> 00:00:29,698
překlad a časování: regrooo


450
00:42:46,894 --> 00:42:47,89
Děkuji :-)Genius.S02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA
Pokracovanie upesnej serie z dielen National Geographic - Picasso. Prva seria o Albertovi Einsteinov
Korekci ti klidně udělám :) kdyžtak můj nick, za ním 2004, pak zavináč a na centrumu :)
Velké díky za překlad :)elcharvatova: Na BluRay verzie?
účet založený dnes a dnes na tomto serveru i končíš. vzít něčí titulky a vyměnit jeho nick za svůj?
Juchuuuu,veľmi sa teším a Ďakujem
Koukni na můj profil, budu překládat všechny epizody a serie
Mně se to stává pravidelně každý den už asi dva měsíce, vždy při prvním kliknutí na titulky v sekci
Jdu na to :)Budeš ještě překladat Ranch ?
The.First.Purge.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
bezva, moc se těším, díky
Přeložil by některý recesista tuto cirka tříminutovou tzv. reklamu od Romana? Prý je docela vtipná a
Tak jsou věci co se překládají "minutu potom co vyjdou"... Čekal jsem asi větší nával... :D
Nejake info o stavu ?
Mám síce nainštalovaný uBlock, ale tu ho mám vypnutý. A občas mi to spraví, aj keď je stránka už dlh
Co takhle Revolut?? Je to zdarma a platby od kohokoliv a od kudkoliv zdarma a hned, i se směnou za s
Na verzi The First Season 1 1080p HULU WEB-DL stačí ubrat 7-8 sekund u prvního dílu. A sedí to perfe
Info o stavu ?dakujem za titulky, len si tam oprav I za l