Iron Fist S01E03 (2017)

Iron Fist S01E03 Další název

  1/3

Uložil
Xavik6 Hodnocení uloženo: 20.3.2017
StaženoTento měsíc: 405 Celkem: 405 Naposledy: 27.3.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 467 949 497 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Marvels.Iron.Fist.S01E03.WEB.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložila Janel.

Titulky sedí na verze:
Marvels.Iron.Fist.S01E03.WEB.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E03.720p.WEBRip.x264-TheRival
Marvels.Iron.Fist.S01E03.PROPER.720p.WEBRip.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E03.PROPER.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E03.WEBRip.XviD-FUM

Více na edna.cz/iron-fist/ a edna.cz/defenders/

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Iron Fist S01E03 ke stažení

Iron Fist S01E03 (CD 1) 467 949 497 B
Stáhnout v jednom archivu Iron Fist S01E03
titulky byly aktualizovány, naposled 22.3.2017 10:11, historii můžete zobrazit

Historie Iron Fist S01E03

22.3.2017 (CD1) Xavik6  
22.3.2017 (CD1) Xavik6  
22.3.2017 (CD1) Xavik6  
20.3.2017 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE Iron Fist S01E03

uploader21.3.2017 22:47 Xavik6 odpovědět

reakce na 1055591


Samozřejmě, přeložíme celou řadu.
21.3.2017 21:39 rapadan odpovědět
bez fotografie
díky moc super práce
21.3.2017 19:14 portvis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ďakujem, budeš pokračovať v preklade dalších dielov ?
21.3.2017 9:19 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.3.2017 7:53 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
21.3.2017 0:04 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
20.3.2017 23:09 impala9999 odpovědět
bez fotografie
dakujem.
20.3.2017 20:24 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-) :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Môj obľúbený nástroj SubtitleTool mi nechce korektne chodiť pod Win10. Pracuje niekto s nejakým podo
tiež by som bola rada keby sa tých titulkov niekto pustí, prosím :)
Díky díky moc! :) Vyzkoušela jsem tvoji radu a opravdu jsem měla puštěný VSFilter a DirectVobSub, kd
Aj ja si cením tvoje preklady. Hlavne tie z nemčiny. Si pomaly jediný, čo tu prekladá z nemčiny z od
Náhodou já si myslím, že je perfektní, když někdo, jako třeba ty, překládá např. okrajové žánry a ne
jé já zadala také toto téma...také se moc přimlouvám :-)
Ako nezanedbateľný faktor v počte stiahnutí hrá úlohu aj zohnateľnosť daného filmu. Sám vieš, koľko
Nesel by nekdo do toho se mnou, rozdelili by jsme si praci.
To máš fuk. Nepotřebuju to. Byl to jenom dotaz.
stále nechápu, co chceš. ty by sis tedy přál vědět, jak se dané titulky budou stahovat? je tam přímá
Tohle je mi celkem jasný. Spíš mi šlo o to nějak vyčíst, jestli má někdo zájem o to, co člověk nahra
nejvíc lidé stahují poté, co se nahrají. potom počet stažení za den klesá. tedy si představ takovou
Nejde mi o to, mít jich hodně - spíš mě zajímá něco jako "aktuální stahovanost". Sám nevím, jestli m
Takže 4.4. začína 5. séria, začínam s SK titulkami. ak sa chce niekto pridať, uvítam.
Kontakt: dusa
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
Tak to já jsem zase moc rád, když někdo dělá překlady z jiných jazyků než je angličtina. A ještě víc
To je ľahké. Ak chceš mať veľa downloadov, prekladaj americké filmy, čo boli nedávno v kinách. Prípa
nějak to rozveď:
"bylo by těžké udělat nějaký přehled stažených titulků daného překladatele"
"ale
pravdepodobne mas zapnutej VobSub filtr nebo neco (uvidis pri prehravani vpravo dole v tasku), ktery
Máte to v úschovně. :-)