Iron Fist S01E03 (2017)

Iron Fist S01E03 Další název

  1/3

Uložil
Xavik6 Hodnocení uloženo: 20.3.2017
StaženoTento měsíc: 49 Celkem: 808 Naposledy: 23.8.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 467 949 497 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Marvels.Iron.Fist.S01E03.WEB.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložila Janel.

Titulky sedí na verze:
Marvels.Iron.Fist.S01E03.WEB.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E03.720p.WEBRip.x264-TheRival
Marvels.Iron.Fist.S01E03.PROPER.720p.WEBRip.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E03.PROPER.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E03.WEBRip.XviD-FUM
Marvels.Iron.Fist.S01E03.INTERNAL.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E03.2160p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-TrollUHD

Více na edna.cz/iron-fist/ a edna.cz/defenders/

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Iron Fist S01E03 ke stažení

Iron Fist S01E03 (CD 1) 467 949 497 B
Stáhnout v jednom archivu Iron Fist S01E03
Ostatní díly TV seriálu Iron Fist (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 22.3.2017 10:11, historii můžete zobrazit

Historie Iron Fist S01E03

22.3.2017 (CD1) Xavik6  
22.3.2017 (CD1) Xavik6  
22.3.2017 (CD1) Xavik6  
20.3.2017 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE Iron Fist S01E03

29.3.2017 9:38 romanbn odpovědět
bez fotografie
dík
uploader21.3.2017 22:47 Xavik6 odpovědět

reakce na 1055591


Samozřejmě, přeložíme celou řadu.
21.3.2017 21:39 rapadan odpovědět
bez fotografie
díky moc super práce
21.3.2017 19:14 portvis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ďakujem, budeš pokračovať v preklade dalších dielov ?
21.3.2017 9:19 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.3.2017 7:53 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
21.3.2017 0:04 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
20.3.2017 23:09 impala9999 odpovědět
bez fotografie
dakujem.
20.3.2017 20:24 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-) :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To s kurzivou už nějakou dobu neplatí, bylo to ve 2.51 ale je fakt, že v SubWork je pár nepříjemných
25.7. zatím stále nic...nejspíš budou ještě na dovolené.
panaček asi steži zvlada češtinu tak jak pak ma zvladat slovenštinu:D
Jo - tak to ano, na druhou stranu myslím, že to byl jejich záměr, protože je to fajn, když pak označ
Když nevybereš celou větu, ale jen slovo, nebo jen 1/2 dialogu, po uložení je v kurzívě celý řádek.
Nedošlo mi, že když tu něco uzavřu do zobákových závorek, tak to zmizne -> chtěl jsem napsat < i > t
To jsem nezaregistroval - v jakém smyslu? Kliknu kamkoliv do řádku a on udělá z celého řádku text
V Subtitle Workshopu se dá ten problém s kurzívou odstranit zahaklikováním někde v nastavení, ale so
To už bude skoro rok, co? Snad ti to admini nakonec schválí.
Já jsem také pro nic tu neměnit.
Je pravdou, že to fakt trvá. Dva dny už dělám film a mám teprve 1
Kontaktní formulář funguje, nedávno jsem přes něj psala a odpověď dostala téměř obratem. Možná si zk
tak samozřejmě jakákoli práce na titulcích je záslužná, to samé platí u titulků pro neslyšící, ale j
subtitle workshop mi robil problemy neustale, ja doporucujem subtitle edit ten je najlepsi
Lepší je Subtitle Edit, Subtitle Workshop nepracuje korektně s kurzívou, špatně ji ukládá.
Ja osobne používam Subtitle Edit a ten má v sebe všetko. Originálny text-preložený text + obraz a zv
Tohle není úplně špatný nápad. Otázka na admina - je možné dodělat při uploadu titulků zaškrtávací p
Díky moc. Z toho čom si vyskúšal vyzerá ten SubtitleWorkshop super na to čo potrebujem. Zistil som,
Mrkni na stránku http://prekladejme.cz/ - je sice trochu nepřehledná, než si na to zvykneš, ale je t
Ahoj - zkus se podívat na prográmek SubtitleWorkshop. Dá se v něm celkem snadno upravovat časování i
Len teraz som sa začal učiť robiť titulky a potreboval by som s niečím pomôcť.
Už viem vytvárať ti