Isabel S01E08 (2011)

Isabel S01E08 Další název

  1/8

UložilAnonymní uživateluloženo: 16.5.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 164 Naposledy: 8.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 577 301 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Isabel S01E08 ke stažení

Isabel S01E08
577 301 000 B
Stáhnout v ZIP Isabel S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Isabel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Isabel S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Isabel S01E08

19.6.2014 20:06 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 756583


Ahoj Vladko, jsem zcela omráčena, jako torrentový začátečník, uff. Zkusím to, díky moc. Je to vážně napínavé a kousla bych se, kdybych měla některý díl vynechat :-D. Děkuji
17.6.2014 23:12 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 756118


Děkuju moc, zjišťuju, že to asi bude rukama, něco dělám špatně .-))
17.6.2014 11:11 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj všichni, přes které torrenty prosím? jsem zaseknutá u 8mého dílu .-((
18.5.2014 18:48 BusterKeaton odpovědět
bez fotografie
Díky mooc za Tvé titulky! Teďko už jen někde ten díl splašit...
16.5.2014 23:47 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.