Jericho S02E01 Reconstruction (2008)

Jericho S02E01 Reconstruction Další název

Jericho 2x01 Reconstruction 2/1

Uložil
bez fotografie
Mat0 Hodnocení uloženo: 16.2.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 394 Naposledy: 7.12.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 153 388 516 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Jericho.S02E01.720p.HDTV.x264-CTU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Jericho S02E01 Reconstruction ke stažení

Jericho S02E01 Reconstruction (CD 1) 1 153 388 516 B
Stáhnout v jednom archivu Jericho S02E01 Reconstruction
Ostatní díly TV seriálu Jericho (sezóna 2)

Historie Jericho S02E01 Reconstruction

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jericho S02E01 Reconstruction

7.9.2010 10:08 kisch odpovědět
Tyhle titulky jsou hrozné. Věty strojově přeložené bez, nebo s minimální následnou úpravou do češtiny. I tak díky za snahu.
uploader17.2.2008 0:36 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Mam pouze 720p verzi, takze jine casovani titulku delat nebudu.
Pokud nekdo nebude rychlejsi, precasuju i dalsi dily :-)
16.2.2008 18:02 robbie300 odpovědět
bez fotografie
zdraviim, plaanujete urobit aj na verziu Jericho.S02E01.PROPER.HDTV.XviD-2HD ???

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
prekladá sa
Tak to jsem z tvého dotazu opravdu nevyčetl, že se u svých rozpracovaných titulků ptáš, proč ještě n
prosím o překlad.Ale dobrá no.
No to jsem četl, ale ten pán už to asi nepřekládá, když to naposled bylo před měsícem a není to v ro
6. odstavec od konce.
Mrkni do pravidel - https://www.titulky.com/precti-si-zakladni-napovedu-2
Jak to tu funguje se schválením? Už to je nějak hrozně dlouho....
Prosím překlad na BD.toto je údajne výborné, teším sa vďaka
Letošní čínský kandidát na Oscara:)
Ne Zha 2019 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
A v akom jazyku konkrétne? Prekladám z fínčiny, maďarčiny, estónčiny, karelčiny, lapončiny, udmurtči
Po jedničce na to vlítnu.Našla by se dobrá duše?
To já bych byl vděčný jak za české, tak i za slovenské titulky. Hlavně aby byly kvalitní.
Dík.
Ja by som poprosil o ugrofinske titulky. Dakujem.
Díky. Dobrý filmík.
Ak to niekto nahrá na u*o*t* aj s pasujúcimi anglickými titulkami, tak to preložím
na ul*z.t* je to so slovenskymi titulkami v obraze
A navíc máš v té tvé slovenčině chybu, správně je: keď si zo Slovenska.
Asi proto, že na rozdíl od tebe se chce učit česky!
Aha, sorry, nevedel som, nečítal som ich. Označím ich, ako zlé!!!
dík, nevěděl jsem, že už je to xtažení
Výběr filmu velmi dobrej, takže držím palce.
Německé titulky, které jsem extrahoval ze SUB souboru, dle toho časování budu překládat.
Tak to mi je jak mrtvému zimník.Asi myslel ten translátor z OS.
Kde? Já žádné alespoň ucházející nenašel.
dík, to je super výber... těším se na titulky :-)