Jerusalema (2008)

Jerusalema Další název

 

Uložil
mishaF Hodnocení uloženo: 15.8.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 509 Naposledy: 7.1.2019
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 240 768 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Jerusalema_2008 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/255994-jerusalema/ 89%
IMDB.com

Titulky Jerusalema ke stažení

Jerusalema (CD 1) 734 240 768 B
Jerusalema (CD 2) 733 495 296 B
Stáhnout v jednom archivu Jerusalema

Historie Jerusalema

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jerusalema

19.8.2009 22:47 Speederko odpovědět
bez fotografie
..diky moc ;-)
17.8.2009 10:04 Scaty odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
17.8.2009 3:02 wyze odpovědět
bez fotografie
diky
16.8.2009 19:24 Synactix odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
16.8.2009 17:03 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
dikes...
16.8.2009 12:51 Ajvngou odpovědět
Jerusalema.2008.DVDRip.XviD-aAF - je to na tuhle verzi. Přepiš si to.
16.8.2009 11:29 Petbrick odpovědět
Děkuji
16.8.2009 2:00 meem odpovědět
bez fotografie
na jakou je to verzi? TBO jsem smazl protože to je v kuse(( a titule nepasují (
16.8.2009 1:26 do4love odpovědět
bez fotografie
prosim ..dalo by sa prečasovať na Jerusalema.XviD_BgSubbed_-TBO ?:-D
15.8.2009 21:21 beatdown odpovědět
bez fotografie
Dekuji za preklad. Už jsem na ne cekal hodne dlouho.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
pls precas - Criminal.Law.1988.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
DAKUJEME
Tie titulky prekladal translator?...
Rád by som, ale nemám k tomu ani FR ani EN titulky :((
Chtěl jsem si zapsat požadavek na překlad Climate Change: The Facts https://www.imdb.com/title/tt100
Prosím o preklad
Parada, už mám stiahnutú celú Ion verziu :)))
prosím titulkyPripajam sa k prosbe o titulky.Tak to by mohlo být rozhodně zajímavé ...
Mrzi ma to, ale su sviatky, nestiham tolko prekladat. Mozno zajtra, mozno v sobotu, posnazim sa, ale
Ešte neviem presne, som mimo PC, cez mobil sa mi to nechce dohľadávať, nie je problém ich prečasovať
cakam.... YTS. Dakujem
Na akú verziu aby som zbytočne nesťahoval na čo potom nebudú sedieť titulky...