Juste la fin du monde (2016)

Juste la fin du monde Další název

It's Only the End of the World

Uložil
panacik80 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.5.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 284 Naposledy: 6.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 939 968 133 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Its.Only.the.End.of.the.World.2016.FRENCH.720p.BRRip.900MB.MkvCage Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
csfd.cz/film/30959-je-to-jen-konec-sveta/prehled

Preklad: lacotaraba
Prečasovanie a korekcie: panacik80
IMDB.com

Titulky Juste la fin du monde ke stažení

Juste la fin du monde (CD 1) 939 968 133 B
Stáhnout v ZIP Juste la fin du monde

Historie Juste la fin du monde

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Juste la fin du monde

11.2.2020 16:03 AcheleIsOn odpovědět
bez fotografie
Ahoj, titulky sedí dobře, ale nedávají mi moc smysl :-) Jako by byly překládány čistě z textu bez nahlížení na obraz. Dialogy jsou hrozně zmatečné, mění se vykání a tykání během rozhovorů, pohlaví, jsou usekané věty, samé tři tečky. Dialogy jakoby až tolik přesně překládané, že strašně matou. Nevydržel jsem a raději stáhl anglické.

Jen malý výzobek (mluví jedna osoba):

'Pardon, ja...'
'Ja neviem, prečo si to povedal
to je smiešne.
'On...
'Antoan nehovori o vás...
často...
'On...
'Skoro nikdy.
'A keď hovorí o vás...
'Nie
30.6.2017 22:57 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na Juste.la.fin.du.monde.2016.french.720p.x264-lost
7.6.2017 12:12 maui1 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
21.5.2017 16:52 twardykamen odpovědět
bez fotografie
sedí aj na: Its.Only.the.End.of.the.World.2016.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AC3-JYK

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
srbochorvatštinabrazilská portugalštinašpanělskéanglické tit
Dílo bylo dokonáno, titulky jsou na premiu. Příjemnou zábavu! :)
Díky moc :-).
To je pravda, to mě taky překvapuje, že na tuto chybu nikdo neupozornil. Chyba byla opravena. Mimoch
Já do toho půjdu, jenom ještě nejsou anglický titule.
nepomohlo by udělat ten text field dvojřádkový, Pole "DALŠÍ NÁZEV" má dva řádky, ne?
No a pokusí se to někdo přeložit?
Omlouvám se za zpoždení, za hodinku by to mohlo být hotový!
Já bych spíš preferoval ten font zvětšit. Už tady krásně vidím, jak je oddělen příspěvek od loginu.
Díky za překlad :-) A mám dotaz: jakej rip překládáš?
jasně, chápu. Ale jak jde vidět, je k tomu přilepený i login. A prostě to vypadá strašně.

Další v
No nevím, snad zmenšit font. Ale přijde mi to zbytečně extrémně dlouhé.
Nešlo by nějak vyřešit alternativní název.

Když je delší, nejde vidět, useknuto.

https://www.t
Máš dabing, máš cizojazyčné titulky, můžeš to přepsat. :)
Kdyby to tak někdo otitulkoval.Jasně, že jsou. A ne jen tam..
Mama hovorí synovi v noci je zima zober si teplé spodné prádlo.Podĺa teba bielizeň,ako by to nebolo
Desade posielam tie ruské titulky,ako si chcel.
Taky když jsem původně koukal na OS, tak původně tam nebyly ještě ani ty španělšké. Doufám, že angli
Jsou přímo ve verzi Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial

"Video
Rozlišení:
Jojo, titulky jsou v pohodě. Kontaktoval jsem provozovatele přes "dotázat se na stav schválení" a ni
hele, právě že ne, já našel ty s "Subtitulos: No"
https://www.identi.live/post-descpelis-juega-conm
Korporátny antivír? "Vyriešil" som ho cez núdzový režim...
Díky předem.
Hlavně jsou od začátku přímo v kontejneru u release. :)
Sú na OS:-)Šikulka, já je nenašel