Justice League vs. Teen Titans (2016)

Justice League vs. Teen Titans Další název

Liga spravedlivých vs. Mladí Titáni

Uložil
bez fotografie
jh666 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.5.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 134 Naposledy: 21.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 372 969 431 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Justice.League.vs.Teen.Titans.2016.720p.BluRay.x264-ROVERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Byl jsem požádán, abych udělal nové titulky k tomuto filmu, takže tady jsou.
Bavte se.

Pozn.: Opravená verze
IMDB.com

Titulky Justice League vs. Teen Titans ke stažení

Justice League vs. Teen Titans (CD 1) 2 372 969 431 B
Stáhnout v ZIP Justice League vs. Teen Titans
titulky byly aktualizovány, naposled 30.5.2017 8:06, historii můžete zobrazit

Historie Justice League vs. Teen Titans

30.5.2017 (CD1) jh666  
16.5.2017 (CD1) jh666 Původní verze

RECENZE Justice League vs. Teen Titans

2.7.2018 21:07 Boryvan odpovědět
bez fotografie
Díky! Sedí na Justice.League.vs.Teen.Titans.2016.720p.BluRay.x264.VPPV

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky že prekladáš. Kedy asi bude hotový pilot?
Stále nič?
jj a jaktože už to není přeložený, když už se to dávno celý vysílalo, to jsou lidi dneska :D
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?